Informationen           [zurück zum Suchprogramm]

Neue Übersetzung: "Isebel Religion" vom 19. März 1961 - Übersetzer: Herbert Assmies
Anzahl der Übersetzungen/Texte Hinweise

Anzahl aller hier erfassten Übersetzungstexte
(auch Auszüge)
:

480

davon
220
bei denen die Paragraphen den Originalpredigten der Message Infobase 1999 von Neil Halava angeglichen sind.

Anzahl aller registrierter Übersetzungen (Schrift und Ton)
(auch Auszüge und mehrfache Übersetzungen derselben Predigt):

1006

___________________________

Erfasste und übersetzte Predigttitel:  1160
+ verschwundene Predigten:                   
5
+ Kapitel des Gemeindezeitalterbuchs:
10
                                                          1175

              davon übersetzt:         davon nicht übersetzt:  
 531 : 644 
___________________________

(Angaben ohne Gewähr)
Stand 10. Dezember 2005

 

Die NEUE Stichwort-Suchroutine ist installiert. Probiert sie mal aus. Die Suchzeit wurde wesentlich reduziert und liegt nun im Sekundenbereich. Also ich bin begeistert. Ein riesiges Dankeschön an die Firma Imos!!!

Für alle, die keinen Internetanschluss haben, habe ich ein Such-Programm in Auftrag gegeben, das auf einer CD lauffähig sein wird. Die erste Version läuft bereits gut, was wir jedoch noch brauchen, ist eine einfache Möglichkeit für jeden Nutzer, den Datenbestand zu aktualisieren. Der Programmierer strebt an, das Release 1.0 bis zum Jahresende fertig zu bekommen.

Es werden auch unvollständige Übersetzungen in das Internet-Suchprogramm aufgenommen, z.B. Auszüge aus "Fragen und Antworten" von Rudolf Plaas übersetzt oder Kernübersetzungen (z.B. "Botschaft der Gnade") von Samuel Suter, die in Buchform im WORT-Verlag erschienen sind, oder "Hebräer 5+6", von Martin Röder übersetzt, welche einfach noch nicht fertig ist. Also bitte nicht denken, diese Übersetzer hätten hier in manipulatorischer Absicht gehandelt.

Unabhängig davon erwäge ich, die Möglichkeit zu schaffen, dass man parallel zur Übersetzung den englischen Originaltext lesen kann.

Paragraphen und Absätze werden nach und nach entsprechend "The Message Infobase, Release 1999, by Eagle Computing, Neil Halava" formatiert, in der Statistikinfo links im Bild, könnt ihr ehen, wieviele wir bereits angeglichen haben.

Falls jemand bei diesem Projekt mithelfen möchte (Übersetzungen formatieren), kann er das Textformat, wie es für die Datenbank benötigt wird, bei mir anfragen. Ich bin für jede Hilfe dankbar.

Übersetzer! Ihr könnt nachschauen, welche Predigten noch nicht übersetzt wurden, indem ihr im Feld "Übersetzer" >KEINE ÜBERSETZUNG BEKANNT< auswählt und danach suchen lasst.

Predigten, die gerade von jemandem übersetzt werden, findet ihr, indem ihr in das Titelfeld "z.z" eintragt (ohne die Anführungszeichen) und danach suchen lasst.

Grüße vom Martin
(
martin@der-weckruf.de )

Adressen Rechtliche Hinweise Links
Übersetzer, Herausgeber, Vertreiber! Auf Wunsch werden hier Eure Adressen angezeigt.

Insbesondere die Kontaktadressen der Vertreiber von Predigtheften, Kassetten oder CDs wären hier nützlich.

____________________________

Günter Saiko (Hefte/CDs)
Turnstraße 13
75328 Schömberg
DEUTSCHLAND
Mailbox@WilliamMarrionBranham.de

www.WilliamMarrionBranham.de
www.GuenterSaiko.de
www.branham.info
____________________________________

Anbieter und Verantwortlicher für diese Internet-Domain im Sinne des § 6 des Gesetzes über die Nutzung von Telediensten (TDG) des Gesetzes zur Regelung der Rahmenbedingungen für Informations- und Kommunikationsdienste (IuKDG), und bezüglich redaktioneller Inhalte, des Presserechts, sowie des § 6 II des Staatsvertrages über Mediendienste (MDStV), ist

Martin Röder
Neuhofstrasse 28

73113 Ottenbach
DEUTSCHLAND


mehr...

 

Die Botschaft, D
Maranatha-Shalom, D
SKV Verlagsbuchhandlung
Herbert Assmies, D

www.branham.info, D
Das gesprochene Wort ist der ursprüngliche Same, D
Voice of God Recordings, USA
Living Word Broadcast, USA
Bibleway, CDN
Edmonton MP3, CDN
Nathan, ZA
WMB1, USA?
Message Links

Forum:
LASS DIE WAHRHEIT GEWINNEN