Fragen und Antworten, Teil 3

QUESTIONS AND ANSWERS, PART 3

So 30.08.1964, vormittags, Branham Tabernacle
Jeffersonville, Indiana, USA
(Übersetzung von HrbAsm)
Übersetzungen anzeigen von:

Information/notes to this message
Questions [Q-325] to [Q-375]

Let's bow our heads. Lord Jesus, we're grateful to Thee this morning for the opportunity to come in Thy Presence in this time of fellowship, and to set here in heavenly places in Christ Jesus. Now, Lord, we pray that You'll continue to be with us as we speak of Thee. May our hearts be full of joy as we look upon Thy Word and Thy promises to us.

Bless our pastor, our associate, all the brethren and sisters that come here to meet with us and congregate here in this little spot that we have designated for a meeting place for You. And we pray that You'll bless us in everything that we do through the day. In Jesus' Name we ask it. Amen. (Can be seated.)

[Brother Branham has conversation with someone on platform--Ed.] I got your book.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

This is kinda just a small relief for me just a little bit. I had the services back here, interviews; I was to have interviews or either--or--or to take and answer the questions. Pretty near everything come in this morning was visions, and I just kinda had to... I told Billy, if Brother Neville wasn't too busy, I'd grab up this bunch of questions and run out here, kinda relieve my mind a little. It's--kind of gets me down, kinda... Them--them visions are... But the people was helped; that's the main thing. The main thing, they were helped; that's--that's the good part. And so, then I'm going to pick them up a little earlier this afternoon, so I can get started this afternoon on my specials, the interviews.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, we're glad this morning to see our friends and... Now, this... Don't hold this against Billy. So then... He's supposed to notify the people if I was going to continue to answer these questions. I thought it might give me maybe a--a hour here or something to answer questions. Some of my... I like--I don't like to leave; I like to wipe my slate clear. See? Then these questions and so forth, I--I just like to say, I--I--I got this done. I get too much in--on my mind; it makes me nervous. And I don't want to be nervous about anything; I--I'm going home to glory one of these days. Ha.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

An old friend of mine said to me couple of days ago, said, "I'm getting so tired of living in a suitcase."

I said, "Brother dear, I want to ask you something; I want to tell you something. I'm homesick. I been homesick for twenty years, and I ain't got no home to go to." See? That's true. That's an awful thing to say. I could set down and cry to go somewhere home. I ain't got no home to go. Everywhere I go, I can't stay there a few days; I'm ready to go somewhere else. I just--I been that way; I--I was born that way. My wife calls me "Restless Winds." I just--I just here and there. And that's an awful fix to be in, but I guess I had to be that way for my ministry. But many of you admire the... Well, we admire doing anything for God, but don't you never...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, we're just a bunch of home folks this morning. See? But I'm--I'm homesick. I want to go home, and I don't know where to go. You say, "What about going out in Arizona, your family's there?" I'm all right for two or three days, and I got to go somewhere else. And I go there, and then I'm all right there two or three days, and I got to go somewhere else. So there just ain't no home to go to, and I'm homesick.

Well, there is a home. I'll--I'll go to that one sometime, but I've got to help you first. See? That's what I'm here for, is to help you. And till that time comes, till I can't help you no more, then I--I want to go home. I want to go really home then. But there is a place somewhere, I'm going to like so well, I won't want to come back.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

I'll leave Jeffersonville; I'll be gone a few weeks; I want to come back again. I go to Arizona; I think that's wonderful; I want to come back again. And I go somewhere else; I want to come back again. I go here, go there, and I--then I think I want to come here. I get here; I'm just here a few days, and I see you all; I want to go somewhere else. See, I got my children scattered out over the world, and I--I--them that I have begotten to Christ. And I... Then I don't have no home. I want to get them all together one of these days (See?)--Father will, and then we'll--we'll have a home where we won't have to roam around no more. See? Get tired rambling and no place to stay.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And I'd advise anybody, never be a rolling stone (See?), 'less it's some kind of a ministry that calls you that way, 'cause... I--I'd just give anything this morning, if I had a place here on earth that I could go and say, "This is home." I'd--I'd... If I had it, I'd give a million dollars. If I had a place that I could say, "Boy, I just love this so well; I don't want to leave it no more," I'd--I'd give anything. But I--I can't find it.

I'm something like Abraham was; I'm looking for a city. See? I can't find it, but I know it's there. But I certainly can't get adjusted to any certain place on this earth. It just don't look like... Fine people, fine places, and you go here it's too wet; go out there it's too dry; go up here it's too cold; go down there it's too hot. See? And you... There's no place; it just ain't home. Don't take up my time crying on your shoulder, but I'm...

Well, we're thankful to the Lord. Amen. Be thankful for all things. I am thus, because I am thus. God made me what I am. And I can't be nothing but what He made me, melancholy, and those kind of things. They tell me I just have to be that way in order to be the help that He sent me here to be. And I want to be that kind of a person. If that's the way I was supposed to be, that's what I want to be. Whatever's the Kingdom of God's will, or God's will, that's what I want to be.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, let's pray again. Lord Jesus, these questions lay before us here, Father. I can't answer them, Lord. I--I'm insufficient for these questions, but I know that You are All Sufficient, because it's on the people's heart. Use me, Lord, to relieve their pressures, won't You, Father? In the Name of Jesus Christ I ask it. Amen.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, we're going to start on... I guess they're not taping this, so it's just a... It's all right, I suppose.

Now, the one thing that... Reason I worry about questions, always there's one cute thing--acute thing, rather, that always bothers me: that's answering the question on marriage and divorce. Oh, my, the phone calls, the letters, and one brother wrapped hisself in a blanket and set on my porch from 12 o'clock until daylight the next morning. Ministers calling from everywhere, married two or three times and all, ministries... I want to ask you one thing. I got several of them still in here I know. I haven't looked them through, but there's several of them still in here.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Just remember this. To you people who are married, and divorced, and remarried, promise me one thing. See? You've put your confidence in me. (I--I guess this is not taped. I don't... ) You--you--you've--you believe me as your prophet sent from God, your servant; then you take my word for this, will you? Go on living just like you are. Don't you try anything else like it, but live, just go ahead, just live happy. You got... You're saved. If you're Christians, you go ahead living for Christ; He had a reason to save you.

Now, when I come back, the Lord willing, I'll explain that to you in the Bible. See? And don't get upset. Many men told me, said, "Well, I love my wife, but I'm--I'll just have to leave her; I--I don't want to miss the rapture." Don't you do that. Stay just as you are till you hear from me again (See?) on this subject. Then when I... I can't explain it in ten or fifteen minutes; it's going to take some time to explain it, because it's got to be the Scripture. It's got to be THUS SAITH THE LORD. If it isn't, it isn't right.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

I know these questions that Jesus said here, "If a man puts away his wife and marries another save the cause of fornication commits adultery, whosoever marries her put away, liveth in adultery"... These things, He had a reason to say that. He was God; that's His Word.

Now, let's go back to the beginning and find out what it all means (You see?), then we bring it up. But till we do that, just go right on as you are now, just like you always have been doing, if you're Christians. If you are a Christian couple, and you're married, and got children, and things like that, some little ties that bind you, don't leave your wife or your husband now. Don't do that. See? Wait till you hear me again on the subject. Will you promise me that? Raise up your hand. Now, you've confided in me to believe me. Now, you--you believe me this far; now, believe me just a little bit farther on the subject.

Now--now, let's see, I got some real good ones here this morning, some...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

325. Do all who go in the Bride have to live within the fifteen hundred miles of the Tabernacle (I believe I had that again last Sunday. I'll just have to pick them up and use them as I can.)--fifteen hundred miles of the Tabernacle, as it sounds like on tape number two of the "Future Home of the Bride"? I always thought that the Bride would come out of all parts of the world at the time of the rapture. Am I wrong?

No, my dear friend, you are not wrong, you're right. Now, if I said anything under the tape that would lead you to believe...

Now, I haven't... These are all new to me now, I've never looked in--in these here. You see? These are new bunch that I got the other Sunday, and put them back in this envelope, and laid them back in there.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, in this... No, the Bride doesn't have to be in any certain place. Many of them will be in the dust of the earth. They'd be around the earth; they'd be frozen in the--the snow in the north, and--and dust of the tropical jungles, and--and all around the world. But when the Trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall arise, waken, and come out of the dust of the earth, no matter where they are. And now, in this, the resurrection will be a universal. See? Everywhere every creature on the ball of the earth that's in Christ will come forth with Him when He comes (See?), no matter where you are.

Just think of the arena in the days of the early martyrs, that when those Christians were throwed into lions' den, and those lions killed the Christians and eat up their bodies. See? Yet they were scattered, their bodies was in the wastage of the lion across the face of the earth. No matter where it is, you can't... See, you're made up of a substance that's unseen made material, and God will--will give that--that substance back. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, like you take a--a cell. You break it down from a cell, and it comes in then to a--a cell in a cell, and into a atom, and a molecule, and on down like that; and finally it ends up into the unseen. It goes from a natural, something you put your hands on, to gases; from gases into acids--acids into gases, and gases, on back like that, till it finally all winds up to one little thing, and that is spirit. And this spirit who has occupied these gases... It might not be the same gases, but the features of what you are will be exactly what they are again. See? The spirit has controlled that.

And now, in other words, when you become a young man or a young woman, and like, God takes a picture of you... Now, no matter how old and wrinkled, how disfigured, whatever it will be, that will wind right on down through. And that body may be destroyed, disfigured, burnt, eat up by lions, whatever it is, but it was made up of gases, sixteen elements of the earth. That was calcium, and potash, and petroleum, and cosmic light, and so forth, all goes together to make up the body. Now, no matter, that's--the whole earth is filled with that.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

But now, this picture is the main thing. Then in the resurrection, those gases, and acids, and things comes right back into the place and develops this picture again. Now, this picture was not taken when you was sixteen, or eighteen, or twenty years old at your best. When was it taken? Before there was a foundation of the world it was put in God's great file. And then, only thing it did was featured itself here for you to make your choice. See? Then you become a servant of God. Him foreknowing it, makes Him a Redeemer, as we've been through it.

Then that picture is absolutely... This is the negative. The negative part of life is where you're living now. And anything, if there is a negative, there's got to be a positive before there can be a negative. Therefore, if this is a negative, there's got to be a positive somewhere. And this ain't the real thing; this is only a foreshadow of the real thing that is to come. Now you got it?

So, I don't care what they would do with you; they cannot destroy that profile, that picture in God's great gallery up there. It cannot destroy it; it's in heaven. You could burn it up, feed it to the lions, do it anyway you want to; it'll come forth again just as sure as the two twos is four. Just as sure as God spoke it, it'll come forth. So no matter where you are...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, if I... I think if you'll play the tape... (I don't know who wrote it; no name signed, just a little piece of paper with blue ink, wrote out of a little notebook. Look like it's been tore off from a little--a--a little notebook.) But remember, on this, in--in this question now, in the tape, if you'll notice, I said this, something on this (might not be word by word now, if you check this tape with the other one): I said, "For instance, we are here this morning. This city that we long to see will be some fifteen hundred miles square." I said, "That would reach from Maine to Florida, and from the eastern seaboard to eight hundred miles west of the Mississippi River, fifteen hundred miles square." I said, "Think of it, right here this morning, there's people setting right here that--that's actually come from that much distance, from fifteen hundred miles square, setting in here." Now, I don't know where the temple will set on the earth, but I have an idea that the temple will set right about where Palestine is now. That will probably be the top of the mountain right there. It'll reach out. 'Course, there'll be no more sea then. See, this world's 25,000 miles around it, but fifteen hundred miles is not very much out of that. But this great city will set on this fifteen hundred square mile mountain.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, the reason I believe that is because of the prophecies and things concerning Mount Zion in Jerusalem and those cities. And there's where Abraham the prophet was seeking for that city, and it was whose Builder and Maker was God. He looked for that city in that land. I believe it'll be where that land is.

That land, you can hardly find it on the map. It's a little bitty dot. And look at the land that Russia, and United States, South America, and all those places there... Why was God so zealous of that place (See?), of that one place? That's the question. I can't prove it, but it just looks that way to me. But wherever it is, we're headed that way, so praise the Lord for that.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, if you got the impression that I--that I said it would be in--around fifteen hundred miles of the Tabernacle, that was a wrong impression (You see?), 'cause it won't. This Tabernacle has... This is just a little place that's going to be destroyed. And--and the world will be burnt up, and this will all be done away with. And this Indiana, and United States, and everything will just melt and just wax out yonder into nothing but lava. See? All sin, all disease, all germs, all everything else will be destroyed. "And I saw a new heavens and a new earth, for the first earth..."

Think. God was six thousand years in building this world, putting it together, forming it. How did He do it? The Bible said, "He made it out of things which does not appear"; that is, He created the earth. Now notice; this is beautiful. The very Creator that created the earth for a purpose--Satan defiled it--He come down to redeem what was left on here. And He has gone somewhere else and is in His business yet creating.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, it taken Him six thousand years to make the--the earth, and He's going to take two days to create the city that goes on the earth. He's... "In My Father's house are many mansions: if it was not so, I would've told you. I'll go to prepare a place for you (build a city out of transparent gold, the streets out of gold)." What a beautiful place.

Where will He get it? Is there any materials on the other earths, or the moons, and stars, and things? He don't have to have it. He's a Creator. He's gone to build the city. Amen. That's good enough for me, ain't it for you? That's good. For if He built this one, and I enjoy this one, what's it going to be when He builds this new one? Oh, my, what a wonderful thing. And so I'm glad that we're bound for that city. All right.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

326. Brother Branham, I love the Lord, but for the past year I have been--I have been faced with a problem. Seems sometimes I've almost been out of my mind. What is it? Please pray for me and my husband.

Well, if there is no... If this person was on private interview, like you people been in there this morning, it would pull that out what it is, whatever it is. See? The Lord would reveal what it is. But now, that I don't know who you are, and you're not setting here; it just said, "a sister in Christ"...

Now, now, if it is--if there's something that you have done that's wrong, that's bothered you, then check it with the Bible and see what you must do. But if you haven't done anything and you're not condemned of anything, it's perhaps your nerves. See? It could be many things that happened: maybe some trouble back in your life. Maybe it's a--a woman here might be in the menopause time. That's when everything is wrong with her, and there's nothing wrong with her, yet everything's wrong with her. And she's not just putting on; she really feels that; it's just as real. Any person that's nervous is that way. And don't never disagree.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And you husbands to your wives, when they're in that time of life, if you ever--if she ever was your sweetheart, you let her be right then, 'cause she needs you. She really needs your help; she needs somebody to help her and understand her. Talk to her, take her up in your arms like--like--like she was your sweetheart, and she should be. And--and understand her, because she's going through a time that her entire make-up is changing, and you must be good to her at that time.

I think that's why Mr. Rockefeller made a fatal mistake. He was loved by the nation, would've probably been our next president. But when his wife took menopause, and went in menopause, and he left her and married his secretary, you see what happened? That shows there's some real good thinking Americans yet.

Now, I like Mr. Goldwater, or--or Mr. [Brother Branham snaps his fingers--Ed.] Rockefeller. He's a... I like Mr. Goldwater too; I like everybody. But I--I didn't want to... Some of you--some of my brother Republicans setting out there hear me say that, I...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Notice, but I'm not a politician; I--I want to be a Christian. See? And this is not a place for politics. See? The whole thing's gone anyhow, that way, but this that we're talking about is eternal. Democrat or Republican... Oh, it's such a mess; it can never be redeemed. It's over, so don't argue about that. The thing to do is live for this Kingdom. "For here we have no continuing city, but we seek one to come." Amen. That's right. Yes, sir.

So politics is one side of the fence, and I'm on the other. I said, "I--I voted once; that was for Christ; I'm sure to win." That's right. See? You got a vote coming. See? God voted for you, the devil voted against you. Now, which way you cast your vote's where you're coming out.

So--so now, I believe this person is just... I'm going to think that it's just nervous. If there's nothing condemning you, go right on and just say, "Get away from me, Satan!" Just move right on. Take the initiative and live for God.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

327. Now. Is there ever any condition wherein it's permissible to remarry after divorce, according to (Now, I'll see if this is a... I think there's two or three questions on this.) according to the Scriptures? If I do not--if I do not remain married in--from previous times, it--is there any grounds for divorce that permits you even to remarry? I will be--I will be (b-u-i-) the--buying the tape (Yeah!) to get this answer. Thank you very much. I'll look for it Sunday.

Well now, I have said this, you see. Don't--don't... I--I... Let me just leave that alone (You see?) until we get to a place where--now where we'll--this'll all be straightened out. And now, you just remember, that's God willing, as soon as I come back again. The next time I come, the Lord willing, I'll preach on that subject. See? And now... And then, we'll tape it anyhow. And if--if it hurts, it hurts; if it clears up, it clears up. But you just be of a good courage. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

328. Dear Brother Branham, is it possible for one to have the baptism of the Holy Ghost and not to have the signs following, at--at least not until the--some future time and conditions appointed by the Spirit?

Now, that might sound like a mixed-up question, but that's a good one, very good. See? Now, here gives me a little chance, that I find that's working with my--my family here now (See?), I mean you, my family, and the family out in the world where we--where our tapes go.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, a great part of my congregation is made up of Pentecostal people, and because Pentecost is the latest message that we have in the denominational ranks. And to me, I certainly agree with them more than any other denominational church. I hang towards the Pentecostal, because it is a--the later message. And all my converts that I bring to Christ, I try to direct them to some Pentecostal church. But I have condemned them in every way that I knowed how, that they were wrong in the Scripture by being a denomination and not willing to walk in Light when Light's presented to them. But yet, if I had to take my choice today to take any church in the world, I'd take Pentecostal when it come to denomination. But when it comes to individuals, as men and women, there's genuine Christians in all them denominations: Methodist, Baptist, Presbyterian, Lutherans, and so forth. But I'm talking about the systems that these people are in, not never the individual, but the system that these people has been caught into in their denomination. The... Clearly understand that now (See?), that I--I think the people... If they're Roman Catholic, Jehovah Witness, Orthodox Jew, whatever they are, that doesn't matter to me; but they are individuals to which Christ died to save.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And now, I... And agreeing with their systems that they're in... I believe there's just as many Christians out there in the Baptist, as there is in the Methodists, or the Presbyterians, or whatevermore. They're Christians, real believers. And right out in the Roman Catholic church there's genuine people in there that's real men and women that love the Lord. And they don't join that church to be wrong; they join that to be right. But it's a system in there that directs their mind the wrong way. And if ever comes to a time that I'd make a denomination, I have deceived you and have brought you into a system; far be it from me. And may God keep me in my right mind to direct you to Jesus Christ, the Word. Stay with That. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

But now, this person here is asking the question about the possibility of having the baptism of the Holy Ghost without signs following them. Now, it would... If you are born again you are--if you are born first as a human being and a normal human being... Now, I'm answering this in a--in a--a real juvenile way of doing it. But if you're born a normal human being, you will actually do the things that a normal human being would do. Is that right?

When you're born as a human, the natural traits of a human being will follow you. You won't live in a tree, and try to fly with your wings like a bird, or--or--or something like that. That isn't--that wouldn't be a normal human being, the normal actions of a human being. The normal action of a human being would be to work, have--marry, have family, and do these things. That's natural, norman--normal human beings, because you're born that. Then when you're borned a Christian, borned of the Spirit of God, you naturally take up the attributes of Christ. You see?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, if we took here this morning in this congregation where you people set here and listen day after day and so forth to the teaching, you'll find out you'd be different one from another, because you--you're different. You're--you're make up different; your--your appetites are different; you--you eat different; but you all eat food. But now, just from... With one individual being just like the other one, you're different one from another. Christians do the same thing. You can't say, "Now, all..." Do all speak with tongues, do all prophesy, do all... See?

You have to watch these things, because a Christian takes up the--the habits of a Christian; and they live like a Christian. Jesus said, "These signs shall follow them that believe." Notice: "In My Name they shall cast out devils; they shall take up serpents or drink deadly things; and they'll speak with new tongues." And--and them things just actually follow Christians.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, the person has a very good thing here: "... or do we wait until the future time or the conditions appointed by the Holy Spirit?" I like that. See? Now, you get the idea? When it's appointed by the Holy Spirit... God appoints things.

And there, I think if the Pentecostal people would try (that listens to this tape), you'll understand me if you will get here why I different with you pressing that idea that they must all speak with tongues. I--I cannot see that right, because it'd be... I like cherry pie, but there's no need... And I'm a human being. But there's no need of me trying to tell you, "If you don't eat cherry pie, you're not a human being." See? But eating cherry pie is just one of the habits of a human being. See? You might disagree with me upon that, but--but it--it's true. Now, one will eat this, and one will do something else.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, the Holy Spirit appoints these offices, but when you try to force yourself into it... If I said you had to eat cherry pie, what if cherry pie made you vomit? And yet, you'd vomit and try to eat cherry pie and vomit, and...?... See? You're--you're--you're hurting yourself, and that's the way you try to do when you try to force yourself to do something that's contrary to the Spirit. He's got your life 'lotted for a certain thing. Do you understand that? See?

And you, when you're filled with the Spirit, here's one of the best signs I know: you're so in love with Christ and believe every Word that He says to be the truth. See? That's the evidence that you have the Holy Spirit. And your life's full of joy, and--and oh, my, everything's different (See?) than what it used to be. That's the Holy Spirit.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, these gifts are in the Holy Spirit. Now, if this congregation this morning, this--just a nice snug church full with... (The overflow rooms, 'course, is filled up.) But in the... Just a... (Not announcing we was going to answer these questions, but these people have just come in.) Notice, if every person in here was in perfectly harmony with the Holy Spirit, every one of you was filled with the Holy Ghost and in harmony with the Holy Ghost, these signs would be just a--multiplying among you all the time (See?); it'd just be constantly going. But where there's confusion, where there's difference, and where we set up, the Holy Spirit can't move itself. You see? It can't operate through the people. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And there, if I said, "Now you, each one of you, did you speak in tongues?"

"Yeah."

"Well, you got It. "Did you speak in tongues?"

"No."

"You haven't got It." Now, I'm making myself a judge. God is the Judge of these things.

But watch, Jesus said, "These signs shall follow them." See? The groups that believe, the whole nature of the Holy Spirit flows through them, and they all are full of love, and joy, and--and just a great bundle of--of--of--of real godly-filled people. See, that's the Holy Spirit. And in--in there, they speak with tongues on the occasion that tongues arise (why), or necessary for that, they speak with tongues. And if there's a prophecy, it speaks. And oh, it's just exactly perfect every time.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Ask those fifteen or twenty people that went in there on interview this morning if there was one word in any way, missed in any way, and perfect strangers... What--the Holy Spirit dig right down in there, and get them things, and bring them right out, and tell it to them. See, see? There's not no mistakes in it. Tell them just exactly what this, and what this was, and what that is, and what this is to be done, and things like that, and what they've done, and what they should do. See? That's just... Set it right in order. Now, they've got to act on that.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

The other night I was talking to a couple, and I was at a--a home where we was having a meeting, or just--was just setting around a table talking. And all at once, the Holy Spirit dropped among us, and I said to someone there, "I seen a certain man, and they--he was confused in his mind about some things," and I said, "like in the confusion in the--in the--the discernment." I said, "Now, it's right here now." I said, "I know what you're thinking." And I went right back and just took a round about way and answered every question that man had in his mind to him, that he... Nobody knowed even what I was talking about but him. See? But he got it. He knowed what it was all about. You see? And that was what to him? Showing him, confirming to him that the Holy Spirit was revealing to me what was on his mind. You see? And I didn't have to tell it to the rest of them. The man's listening at me right now. Now, that's right. Now, you see how that is? That's a confirmation.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, if the whole church would work in harmony like that, then among us we'd be casting out devils, taking up serpents, drinking deadly things, all kinds of things going on. But when you try to force that to individuals, then you get yourself... That's Pentecostal again. Then you get Babylon, confusion. You can't judge that. See? Our hearts are full of joy and happiness, and, oh, my, the birds are singing, the... Everything's wonderful, my, just full of the Spirit of God, and we're so in love with Jesus, we want to pray all night.

Now, I wouldn't embarrass this crowd, or even myself to you. But I wonder, if I could ask this morning which one in this crowd, or this people that had the Holy Ghost, it'd probably be ninety-five percent of you raise your hands that you had the Holy Ghost. Then I'll turn around and give you a Bible evidence--just one--a Bible evidence; and I doubt whether there'd be one or two hands go up. See, see? Just could--just tie it in such a place, but when you do that (See?), you're also hurting your congregation. But you've got to get them out of that babyhood and get them into manhood. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Like someone wrote the question the other day, was up here, said about--said something about Brother Junior Jackson. Somebody went down there, and they said, "You're going down to the 'dead beans,'" or something or other like that. Brother Jackson... Because Brother Jackson's congregation, they let them speak with tongues just in the church. Wherever they feel the Spirit and want to speak in tongues, they go ahead and do it. Well, that's Brother Jackson's church. That's perfectly all right. I've got nothing against that, not a thing. Junior Jackson's one of my best friends, and a real godly man, filled with the Spirit of God, and we're brothers. Now, he don't have to eat my cherry pie, I can... Or I don't have to eat his apple pie (See?), but we're both eating pie. We both believe this Message exactly. That's the order of the church. I said, "I want my church to try to come together..." I said... When we begin to break out here, the Holy Spirit speaking in tongues and so forth, I said... Somebody asked me, and said, "Now, Brother Branham, is all that genuine?"

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa RolTur

I said, "I'm no judge." I said, "Tell you what, let's bring it to a spot. Let it go awhile and bring it to the spot until the Word is presented on it. Then watch it. If It's the Holy Spirit, It copes right with the Word; if it doesn't, it won't." See? That's just the only way that you can tell it; then it--it judges itself. You see? Well, it--it'll fly up if it isn't the Holy Spirit, it'll fly loose. See? But if It is the Holy Spirit, It'll just meekly follow right in line, 'cause that's what It is; It's the Holy Spirit going right to It's own order.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa RolTur

Now, in this speaking in tongues and so forth, I wish every one of you spoke in tongues. I sure do. And many times, good Christians...

You see, if I tell you that was on the program... I found someone--not program, excuse me--on the interviews this morning. A person (I guess they're still here in the building.) that they... About speaking with tongues... The person is a genuine person, a real person, and they've lived right. And they've heard me say the evidence of the Holy Ghost wasn't speaking in tongues--and it isn't--but I advised that person to ask God to let them either speak in tongues or prophesy, because it's the nature.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: RolTur HenHaa

The first thing, I went to that person and found their birthplace, and what sign that they were born under, and could tell what their birth was. Which way it set in their natural nature sets them in a certain line. Then, when they're reborned again, they're over here in another nature. And then, when you find into this nature, that's the inside, in-conscience, inside conscience... The outside conscience moves you in one way; that's your natural birth. Then they'll make up something and it puts them what? Under a four, and puts them in a split condition. They don't know what to do. They'll say, "The Lord wants me to do this."

The inside, "Oh, I--I just know it's--it's--it--it lines up with the Scripture." And they'll start to do it, and the first thing you know, Satan on this outside will show them all kinds of defects in it. And then they say, "Well, I guess I..." See, see? They listen to Satan. See? You've got to take that inside something, that what's on the inside of you that's Scriptural. And don't let Satan stand anywhere. It's--that's his duty to stand there and pound at you like that. But don't you listen to him.

But that person I told them. They said, "Well now, if I could just be sure of having the Holy Ghost." See? A dandy person, real loyal person with the Holy Ghost, but it would be good for her to say, "Father, just give me this for something to stand on."

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa RolTur

Now, if I taught it like that, people would reach out and get ahold of that without having what that person's got? See? The Holy Ghost does speak with tongues, but you got to have the Holy Ghost first before It can speak with tongues. Now you get it? So, if you reach out and get ahold of a gift of speaking in tongues without...

Now remember, that can be a genuine gift; that could be the Holy Ghost speaking in you with unknown tongues, and you'd be lost and go to hell. The Bible said so. You believe that? Would you like to have Scripture on it? You want Scripture; raise your hand. "Though I speak with tongues as men and angels (is that right? Both the one that can be interpreted and that cannot be interpreted, genuine Holy Ghost tongues), I am nothing." See, unless that other goes with it. You can have this (See?), so don't reach after that without this. Get this first, and then that'll actually follow it.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: RolTur HenHaa

Now, the rain falls on the just and the unjust. The sun shines on the wicked and the good. The rain falls to ripen the crop; it ripens the weed also: the same rain. The Holy Spirit can fall in a group of people, and speak in tongues, and make it exactly true, sprawl in amongst the people, and make it prophesy, and be exactly true. That's exactly right.

Sometimes you can go to a--a witch or a medium, and they can tell you something that's exactly right. Look at the witch of Endor. Saul... It could be exactly true; that still isn't it. They're witches. Speaking in tongues, I've seen devils speak in tongues, and write in unknown tongues. That don't mean anything. But the real thing is that Word again. Back to that Word.

So you can do these things without the Word. But when you get the Word, and It does it, then watch it just exactly come to pass, exactly the right thing. See? Then you're exactly in line.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa RolTur

Yes, the Holy Spirit uses these people as it's appointed by His own Divine wisdom. But the first thing...

Now, what? Let me just give you a little twister here just a minute. I'd say, "How many has the Holy Ghost?" All of you raise up your hand. I'd say, "All right, I'll see if you have." The Bible said that they that had the Holy Ghost sighed and cried day and night for the abominations done in the city. Now, how many hands would go up? How many of you can't rest at night, so full of joy and the power of God, and so sad for the people that's lost, that day and night you weep and cry for the abominations? You won't... See? Who would be that in the city? How many of that's in the church? That's what the Bible said the Holy Spirit evidence was.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

He told the sealing Angels (Ezekiel 9, that's right), He said, "Take... Go through the city and set a mark upon those who sigh and cry for the abominations did in the city. The rest of them, let the destroying Angel destroy them." No matter how much members they was and how many of the things they done, said, "Put a..." And a man with--a ink horn writer, dressed in white (which represented the Holy Spirit) came forth and put a mark upon all them that sighed and cried for the abominations done in the city. Now, you say... And watch what he said in there also. "slay utterly, little children, old women, babies, kill them all." Little children? Yes.

When Joshua entered the land of Canaan, he said, "Don't you let one of them live. If it's a cute little baby, a little Amalekite, or a Amorite, kill it. You remember, he'll grow up to be an Amalekite; he'll pollute the camp." And when those little things come back like that disagreeing with the Word of God, get rid of that thing. I don't care what denomination it belongs to.

You say, "Well, they're good..." I don't care how good a people they are. If they're contrary to that Word, get the thing out of you. It's a growing little Amalekite. Looks cute, looks innocent; it looks like it's all right, but don't you have anything to do with it. You stay away from it.

"Well, Brother Branham, I--I go down here, because... Well, I don't..." You just remember, any Amalekite, anything that denies the Word, stay away from it; have nothing to do with it at all. How many believes that's the truth? Sure it is. See? Stay away from it.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Who sigh and cry for the abominations that's did in the city... Where do you see that? I can show you ten thousand speaking in tongues to one that's really burdened for sin... That can't even pray a hour. But did you know the Bible said to mark only those who sighed and cried for the abominations in the city? How many ever read it? Sure. That was the Holy Spirit come forth to mark the people, and said to the destroying Angel, "Go forth and destroy everything that doesn't have that mark upon them." And the mark of God is the Holy Ghost; is a Seal of God.

Now, where is them people that's that interested? I can show you people that jump up-and-down and cry in a church; I can show you people that shout and run all over the building; I can show you people that prophesy, and it comes to pass; I can show you those who speak in tongues, and--and run up and down the buildings, and say things that actually interpret and it comes to pass; but where is that person that sighs and cries for the abominations that's did in the city? Where's that burdened soul? You could turn some new leaves on that. See what I mean?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, I've tried my best to--to--to tell you people and lead you like a daddy would lead his children. You're my children; I have begotten you to Christ through this Gospel that I preach. See? And I--I--I want you to raise up fully matured kids, or--or children. And I want to present you to Christ that day, as Paul said, "A chaste virgin." There isn't a thing in that Word but what your heart will punctuate "amen" to it.

Sin don't have... 'Course you'll do things wrong, but when the other, the very first thing condemns you, "Father, forgive me."

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

I'm going to say this. Just looked at a person a few minutes ago. t was asking me about a fine boy the other day. We was hunting squirrels. That morning I got five; I left one of them for that afternoon. You only get six in the state of Kentucky; that's the limit. So this certain person said, "I got nine." Christian boy, fine kid.

I said, "You done wrong. You did wrong."

He said, "Well..."

I said, "I had five that morning, saved one for that afternoon. And when I got that one squirrel, looked in a tree, and counted five or six setting right there where I could look at them, walked out and left them." I said, "I walked up in through here not long ago, and there was about fifteen or twenty setting there. I just took the limit, and walked away, and left the rest of them there." I said, "If I come to this country, preaching to you boys and you people here the thing that's right, I've got to live that example." Christianity ain't what you say; it's what you live, what you do; it's an example. You're the salt of the earth. I said, "Then, the law says... Jesus said, 'You give Caesar them things that belong to Caesar.' You break that speed law out there, what are you doing? You're doing wrong; you sin. Give Caesar what's Caesar's, and God's what's God's."

Say, "Well, the law's wrong." I can't help what wrong it is; it's wrong to break Jesus' commandment. And if you don't give Caesar the things that's Caesar's, then you did what Jesus told you not to do, and a transgression of the law is sin. That right?

We're all guilty; we do it. But when you see yourself wrong, stop it. People are watching you; people won't go to church, but they'll read you, see what you do.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

So get Christ in your heart; that's a real... Christ and the Holy Spirit's the same thing. Holy Spirit, "Christ" means "the anointed One." And the Holy Spirit is that Anointing, and you are the one that's anointed. See? And it's Christ in you anointing you. See what I mean?

Then you got the right thing. Then He can use you to anything He wants to use you in, 'cause you're in the body and subject to any of those gifts. But see, to have one of the gifts outside of the body, it would do you no good. "Though I speak with tongues of men and Angels, have not charity, it profit me nothing. Though I have faith and can understand all the mysteries of God, profit me nothing. Though I give my body to be burnt as a sacrifice, give all my goods to the poor, though I have faith to move a mountain, I am nothing." See? Don't depend on those things. The Holy Spirit is a Being; It's God, God in you, the Person, God, that's lit your whole entire being. You're changed; you're a new creature. Any little thing that's wrong, He'll tell you that's wrong, then quit; don't do it. "Father, I didn't mean to do that, You forgive me." See? And that's--that's the Holy Spirit.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

I don't care how much you spoke in tongues, how much you run, how much you jumped, how much you did this, that, or the other (See?), whatever you done, it wouldn't mean a thing if the Holy Spirit wasn't in there to condemn you on the things that's right and wrong.

Now, that's the reason this person here is right. Let the Holy Spirit do it. But now (You see?), now, what's causing this... Let me say it with love, sprinkled with love and--and anointed with the Word. See? If the genuine Holy Spirit was in you, you wouldn't question that. You know it yourself; it's an individual thing between you and God. See? You know that something's happened. You know that there's a change, whether there's any--anything else, you yourself, you're the change. See? You're the one who's done the changing, inside of you, and you know you have it. Whether you spoke with tongues, whether you jumped, shouted, or anything else, you know that God lives in you, that you don't walk with your own mind, it's the mind of Christ that leads you with that Word, just exactly the way It goes.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now. But I would... If people say, "Well then, Brother Branham, you don't believe we ought to speak with tongues?" See? Then you get exactly backwards what I've just said. Sure, I believe you should speak with tongues. And some of you people... See? But you get these, and I get these, like back here this fifteen hundred miles (You see?), being here at the Tabernacle. Just, if you don't understand it, then ask me. See? Write it back to me if you don't understand. Just say what I say here. See? And I... And you... As Paul said, "You follow me as I follow Christ." You see? Then you see I'm wrong, then get away from me (See? That's all), 'cause I'd--I'd be the wrong person. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

329. Please explain. People are saying Brother Branham is more than a man; he can create, and Jesus can look just like Brother Branham.

Now, let me... The person said this. Whoever it might be, I don't know. But I am your brother. See? Jesus is your Saviour. I cannot be your Saviour, for He has already saved you. Now, you're so close to being the truth there, and yet so far from the truth, the person that told this person this. Now, it's just a--looks to me like a woman's handwrite, very beautiful handwriting. And I'd say that was a woman's handwrite wouldn't you? Brother Capps, wouldn't you think that was a woman's handwrite? A pretty handwrite. And I don't know who it is. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, "Brother Branham, could Jesus look like you, or you be Jesus, or something like that?" One sense of the word, that's exactly the truth; another sense of the word is an antichrist. That's the difference between right and wrong. To make me the Person of the Lord Jesus Christ, would be an antichrist (See?), for that Person of the Lord Jesus is setting at the right hand of the Majesty on high, and will come again in great power and glory. But for His Life that was in Him being upon me, and upon you who have Him, it's exactly the truth; and you become Christ.

You remember my message on Messiahettes? See? You are... The word "Messiah" means an--"the anointed One." Now, you are, if you have the Holy Spirit, you become the anointed one. See? Then there's all kinds of anointed ones.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now watch, if it's a Bible anointed one... Many of them are anointed... See? The whole thing is in such a great conglomeration of every kind of a mix-up; and--and of--Satan with all of his cunningness come in and impersonated just to the dot, almost to the dot. There's only one way you can absolutely be sure; check the word by word, word by word. That's the only way you can.

But to me as a--a person, William Branham, or--or any other man or woman to be the Lord Jesus Christ our Saviour, that is an error. But to be anointed with His Spirit, which brings His own Person of His Life into you...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

It was so beautifully typed in Elijah and Elisha, when Elisha was taken up, the Elijah, the old prophet, going home... And he was tired and weary; and there was a chariot hooked across the river there, and he--to take him up home with horses of fire. And did you notice then, when Elijah and Elisha crossed the river (the school of the prophets was up there watching them) and Elijah took his mantel and--or--struck the river, and when it did, it divided, and he went across. And he said to the young prophet, "What--what are you following me for? What--what--what do you wish?

He said, "That a double portion of your spirit come upon me."

"A double portion of that mighty prophet come upon me?" He said, "You've asked a hard thing; but if you see me when I go away, then it'll come upon you." So you can imagine how he watched the prophet.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, in that day that prophet was the Word, for he was the manifestation of the Word to the world. See? And he knowed there had to be a greater ministry come, because it required a greater thing. And when Jesus was here on earth, He was the Elijah. "These things that I do shall you do also; greater than these things shall ye do, because I go unto My Father." Now, how you going to do it? Watch Him. Who is He? The Word. See? Watch Him.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, when it comes to creation of things, it's true. Jesus never right straight out created anything and brought it into existence. He took a substance first. He took water, made wine. He took bread and made more bread. He took fish and made more fish. But He promised that greater things than this would be done. See? You see? Now, why? It's in a more evil day than it was when He was here. See? It's still Him, but using your tabernacle. See?

And this person that's in you, which is your birth... You are John Doe; you were born in a certain month, and you were borned under a certain star; you were borned under a certain thing, and that has something to do with you. Certainly does.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

I know I used to... Papa used to say, "I can't plant them potatoes at this time, because the moon isn't right. You can't plant them potatoes, Billy."

And I said, "I'm not planting them in the moon; I'm planting them here in the ground."

Said, "All right, smart aleck, go on. You get a few bumps on your head and you'll learn something." I did. I did.

I tell you: take a board and lay it down out there on the grass in the dark of the moon and watch what happens. That grass will die right now. Lay it on the light of the moon; you can let it lay there a week; it won't hurt it a bit.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Watch that sea when that moon changes yonder. When the tide--when the moon goes out, the tide follows it out, and it's millions of miles from the earth. Not only that, go down here in the state of Kentucky and sink a rod down in the ground till you get into the salt water; and watch that pipe, how deep it is when the moon--when the tide's in and watch how it goes out, plumb across under the earth. Certainly.

You plant something that spreads out on top of the earth. In the dark of the moon watch it go right down and make it like a radish or turnip will. You plant it back the other way and watch it spread out on top the earth. Sure, it's got something to do.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Why did Aaron have on his breastplate the birthstone of each one of those patriarchs? Look at those mothers when they give the utterance. When them mothers and them Hebrew women in labor giving utterance to those children being born, it placed their name; it told their birth; it put them in the homeland; and set them over to eternity.

One of these days when I come in and stay a little time, I want to take that subject. Exactly. And then watch Jacob, when he was dying there, when he laid his hands upon the patriarchs and blessed them, he was telling them exactly where they would be. And that's exactly according to their name, and exactly according to their birth. And sure, it has something to do with you.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, that's your birth path; that's what you are, a natural man or natural woman. But when you're reborned again, that's not the outside conscience. The outside is what you see, taste, feel, smell, and hear, but the inside of that is what you really are. Now, this out here, Satan just tempts you and knocks you around every way here; but down here he can't do it unless you let him do it. For in here you've got faith, and faith don't come from the outer conscience, it reasons. But in faith there's no reason. You've got it from God, and you know it's there. I don't care how much it looks wrong, you still know it's right; it's THUS SAITH THE LORD. See? And there's nothing going to bother that. Nothing can bother that; it's moving right straight on. Difficult means nothing to it; wades right on through it, for It's the Word. And the Word's the Sword, and the Word cuts. The Sword cuts Itself free from everything else. You see? Takes the hand of faith to hold that Word. That faith's got to be...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now see, when that inside conscience... Here's the inside; here's the outside. It's revealed in here, Truth is; out here, it's reason. Now, don't it look reasonable if we'd just say, "We just all go over and join the Assemblies"? Now, I like the Assemblies of God; I like the oneness; I like all of those churches. "Why don't we all just go and affiliate with them, maybe do some good." That's a reason, the outside. But down on the inside, watch it. When you see out here, this'll--this'll disagree, then look at the Assemblies. Many things that they do that I don't believe it's--it's Scriptural, and can prove it to them it's not Scriptural. But there's so many minds packed up in it. There's a thousands of those Assembly brothers and sisters who believe this, the Word, and don't believe what the Assemblies teach to be right. But they're in the web.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

The Baptists, the Presbyterian, the oneness, and all the rest of them, they're in that web where a group of men gets together and they reason it. And there's so much prestige about a man. Here's a bishop setting here, general overseer; he says anything, what's the little fellow going to say? He's afraid to say anything. "I agree with you. Yeah, that's right. Uh-huh. Yes, Bishop, or--or Presbyter, you're--that's exactly right." He agrees with him.

Here, let's take an alcoholic out here on the street, that--an ordinary citizen pass down the street and say, "The old bum, nothing to him." Take him down here, put him on the police force, and put a badge on him, and a gun on him. "Good morning, John, it's so nice to see you again." See? Respect to one another.

Jesus said, "How can you have faith when you have respects of that type," you know, solicit us, respects one (I don't just remember just how the word goes there.)--but when your desire--respects one from another. See? Can't do that.

And when men gets together in a organization, they set down; and the little man's afraid to say anything, 'cause the bishop said so, the presbyter said so. But don't disregard the man, believe him to be a good man; but always remember, God's Word is right and all others contrary is wrong. "Let My Word be true, and every man's word be a lie." See it? That's what we want to do, is believe that.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now remember, we are not the Word, but we are the Word. Uh-huh. Now, you got it? Jesus was not God, but He was God. He was a Man, yet He was God. He could cry, and yet He could raise the dead. He could cry for a man being dead and raise him back up again. He was Jehovah-jireh, Jehovah-rapha, Jehovah Manasses; He was Jehovah, all completely. He was Jehovah, and yet He was a Man. He owned the earth, and made the earth, and had not a place to lay His head. He said, "The birds that I made has got nests, and I haven't got a place to lay my head. The foxes that I created, has holes in the ground, and I haven't even got one Myself even to be buried in." That's right. He had to borrow somebody's grave, to be buried in.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

He created a womb that was in a woman. He had no womb to be born in; he had to borrow a womb. He created the earth and had not a place to be buried in; he had to borrow a to--hole in the ground to be buried in, Joseph of Arimathaea. See? They had--they had to--had to borrow a place, yet He was God, proved that He was God.

Now, you understand? We are not... We are Messiahettes, but not that Jesus. He is our Father; we're just anointed with His Spirit, and that's the reason His Life... And that gets people. See, if you don't set and think it through, it gets people to believe, "Well, this guy would be the Messiah." Sure he is.

"This one over here could be." They both are. See? "Well, how can there be two of them?" There's thousands of them. See?

But you see, His Life is separated on the day of Pentecost. When that Pillar of Fire came down, It separated like tongues and set upon each of them, God dividing Himself among His people, because the church and Christ is One, just as the husband and wife is one.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

330. Brother Branham, how am I supposed to show my wife that I really care for her and yet play--or stay with the Word (That's)--stay--stay with the word, but still having a question like this said: "Why don't you practice what you preach or believe?"

Well then, if the wife, if the wife is saying this to you when she's--has a right to say it, you better get right. See, see? Then if she, if--if she is saying it just to be evil, remember, the Bible said, "It was better that a millstone was hanged at your neck and drowned in the depths of the sea than even to offend the least of these, My little ones." Now, that just your question.

And may be that this wife is not that type of person. Maybe she's a different--maybe, she's a good person. Maybe she's just testing you to see what you'll do.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, stay in love with her and let her see Jesus in you. You do that. See? You just go on. Some... I give a little illustration this morning about a person that... One time this little woman had--had received the Holy Ghost. And she was a very sweet little person. They... She said... Well, she'd had a hard life, and her husband was an alcoholic. And so, she just kept on; she bore with him. He says, "You want to go to church, honey, take off. But I just go down to the saloon, down at the old Brown Derby, down here. Go and--on." So they hung out down there all the time, used to be Bonifers. Many of you old-timers here remember when Bonifer had there on the corner of... It's called Brown Derby now, I believe it is.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

So, hanging around down there, and the first thing you know, one night come up a question about church and about Christians. One of the old drunks setting there said, "There ain't no such a thing as Christians anymore." Said, "There is no such a thing. All this bunch of hypocrites," said, "you see them out here smoking, drinking, doing the same thing that we do," and said, "call themselves Christians. There is no such."

This one drunk raised up and said, "Just a minute. There's one that I know about. "

Said, "Who is it?"

Said, "It's my wife." See? She'd become salty. He was catching it all the time.

He said, "I bet if she was put to a squeeze..."

He said, "No, she's still a Christian; I'll prove it to you." Said, "I tell you what let's do; let's go up home, and I'll show you whether she's a Christian or not." Said, "Let's go up home, and now, let's really be drunk. We're going to act like we're really drunk." Knocked at the door, come in staggering over everything and--and... "Why don't you set around this a-way," and everything. And she set them all a chair and (his guests, you know)--and tried to make them just as welcome as could be. Said, "I want you to fix us some supper." And so they--she went out and fixed some. Said, "we want ham and eggs." He knowed they had it, so they fixed the ham and eggs. When he got there at the table, he looked at them like that, picked up his plate, and slammed the stuff on the floor, said, "You know, I don't like my eggs like that. Come on boys let's get out of here anyhow," like that--like that.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

They went out and set down like that, you know. And she come out; she said, "Dear, I'm--I'm sorry I didn't get them fixed; I'll fix some more for you."

"Oh, nonsense, you knowed I didn't want them that way in the first place," just carrying on like that. They went out there, and set down, and act like they was drunk. They heard her in there kind of snubbing to herself, singing real low voice:

Must Jesus bear the cross alone,

All the world go free?

There's a cross for every one,

And there's a cross for me.

This consecrated cross I'll bear,

Till death shall set me free,

One drunk looked at the other one, said, "She's a Christian; she's got it." And that little woman led her husband, plus these others to Christ that night. See? Why? See? Just be real sweet. Just remember, He knows all about it.

So, sister, or brother, whoever it might be, or brother, it is here, 'cause he asked about his wife, you just be salty; she'll get thirsty if there's anything in her to thirst for. If it isn't, remember, if you got the wrong person, you'll get the right one in the millennium. You just keep on going; all wrongs will be made right there.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

331. Brother Branham, do you teach that the Bride must not attend any church unless you are there preaching, or else the Tabernacle--other words, the Tabernacle? (Got "else," means other words.")

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

332. Also, do you teach that we need not keep the--the Sunday or holidays, as working, fishing, or so forth? Or... (I'd say that was Sunday. It looked like Sunday to me. Or right at the bottom it look like--or Sunday, I guess it is, holidays or Sundays. Yeah, Sundays, that what it look like? [Brother Branham speaks to someone--Ed.] Holy days--holy days, Sunday and holy days.)

No. You're mistaken. See? Let me go over and just answer it as I come by.

"Do you teach that the Bride must not attend any other church unless you are preaching--preaching or else, otherwise, the Tabernacle?" No. I don't teach that. I don't believe that; I do not believe it. We've got ministers setting here that's scattered all around through the country, and I believe they are part of that Bride. I believe that a man or woman can go to church anywhere they want to go that teaches the Word. And I believe, if they don't teach the whole Word, and you can't go to church any other place where they teach the whole Word, go where they teach half the Word until you can get to where they teach the whole Word. Go to church whatever you do. Do that.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

"Also do you teach that we must--we must--need not keep Sunday, or any holy day, or--or working--or--like working, or fishing on Sunday?"

I believe it's a sin to fish, and hunt, and work on Sunday when you can go to church. Now, I believe you're transgressing the laws of God. "Is there a commandment to such?" Yes, sir. Now, in the Old Testament we had a type of the Sabbath day. It was all... And Jesus did not come for you to keep Sabbath days. The old Sabbath day was Saturday, which was the end of the week. Sunday is the eighth day, or the first day of the week, which Jesus rose on.

I do not believe it's right to... Now, if you're way away into a wilderness somewhere, and you're out there on a hunting trip, there's no church around, or anything like that, and there's nothing you can do; and if you was fishing, I believe that would be all right. But if you're around in the city, or around where church is going on, you should attend church by all means, somewhere.

And I believe, as far as working, I believe if the ox is in the ditch, or something has to be done on Sunday, you go ahead and do it, if it's something that you couldn't help, it had to work that way. But if you just do it, and wait till Sunday to do it, or just do it like that, you're wrong. See? We must not do that, we must respect that holy day.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And now, remember, go to church somewhere, someplace. If... I--I could call a certain denominational church, but I wouldn't do it, because this church, only thing I know that they teach that I believe is, they say they believe that Jesus Christ is the Son of God. Well, I do that. All their other teaching is... They believe in--in remissions of sins is by water. Now, it isn't the oneness; they do the same thing, but I'm not talking about them. They believe that--that regeneration by water, and so forth. And I don't believe that. And they, oh, they believe if anything's got Divine healing in it is of the devil. And they believe in all... They're the only--they're the only thing that there is, and the only thing you have to do is just put your name on that book. And if you ain't got it there, you're lost. Now, I don't believe that. But if there was no other church to go to (I wouldn't go there critical.), I'd go there with the intention of my presence, and me setting by somebody, that the Christ that was in my heart might influence somebody there. Go among them, but don't be partakers of their unbelief.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

333. Brother Branham, I want to receive the Holy Ghost. I want to know what to do. I am burdened for my family to be saved. And the sister signed her name.

If you want to receive the Holy Ghost, let me tell you something, my dear sister, if you're here. And--and--I... Brother Neville, is that a member of the church here? [Brother Branham has conversation with Brother Neville--Ed.] At the bottom there. I don't--I don't remember them either. But if--if you're here, Sister B-o-u-g-h, if you're here, let me tell you. The Bible said, "Blessed are they that do hunger and thirst after righteousness sake..." You're so blessed to even want It. See? Now, remember, not that you--you--you've got It, but blessed are they that hunger and thirst for It, "for they shall be filled." Just stay right with it.

"What must I do for my family?" Use the same faith that you're using for yourself, for your family. Commit them to the Lord and believe with all your heart that you're going to be saved. Let it... Don't let it just come on your natural thinking here, let it drop way down on the inside, that subconscious, then they're yours. God's give them to you when you've got it down here.

Whatever you have in your heart here and ask for it, when you pray, believe that you receive what you ask for. Now, you can't doubt it no more. You can't believe it and doubt it the same time. How many knows that? You can't believe and doubt at the same time. You've got to believe that what you ask for, you receive it, then He said it would be given to you. So you just believe for your family, and they'll get it.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

334. Brother Branham, what about our son since--since are not on the--not preaching on the Trumpets? Remember the promise you gave me over the phone concerning him and the Seven Trumpets?

I don't remember it. I don't remember what it was. But whatever it is, you let Billy Paul know what it is. Whatever I promised, that I'll do. I don't remember. You know I--sometimes I get--maybe of a nighttime answer thirty, forty calls in one time (You see?), so I don't remember night after night--sometimes when I'm around--so I don't get whatever it is.

What about my Catholic sister and brother? Thank you.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Oh, this person's from way out of town, way away in Texas. I... Well, sister, if you--if you're from Texas and you get this tape, or if there is a tape (I guess there won't be no tape on this), but if there is... [Brother Branham inquires about taping the service--Ed.] Are they making a tape? You're making it? All right, if they're... The tape... Then I tell you what. If you... On this tape, when you find this, remember, "What about our son when--about the Seven Trumpets?" I don't remember about that, 'less I promised to see him or something during the Seven Trumpets. If I did, I'll see him; 'cause I didn't preach the Seven Trumpets, I preached the Feast of the Trumpets. You understood about that?

"And what about my Catholic sister and brother? Thank you." I will tell you, Mrs. C-o-r-n-i-l-s-e-n... If the lady's here, see Billy Paul this morning. And--and if not, well, I'll--I'll--I--I don't understand what it is (You see?); it's just a question. I--I can't make it out (See?), what it is, 'cause I promised something about her boy and the Trumpets and about a Catholic sister; and I--I don't--it's not in my mind now to remember. Just see Billy.

This must... That's just a prayer request. Gives the person's name and said, "headaches and sinus." So that was just... Just pray for them, I guess. All right.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

335. Please explain marriage and divorce. (I've already got that. This is seven questions--eight questions on one piece of paper.) Please explain marriage and divorce.

I did.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

336. Moses and--and Elijah on earth now? Are Moses and Elijah on earth now? Are they in America?

No. See? No, they're not here; they won't be until the church is taken away, then Moses and Elijah... How many understands that? All right. And let's see. They don't have any name signed to this, so... All right. If ever who asked these questions... I believe there's seven of them; I've gave--marked seven. All right.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

337. Explain the difference between the "Name of Jesus," and the "Name of Jesus." (Wait a minute.) Explain the difference between the name "Jesus" and the "Name of Jesus."

Well, they'd both be the same if they're applied the same way (You see?), applied to the same Person, the name Jesus, and the Name of Jesus. The Name of Jesus and the name--name Jesus is Who He is. The Name of Jesus is speaking of the Person, so it'd be the same... I think that would... Doesn't that sound sensible? See? The name Jesus is the Person Itself, and the Name of Jesus is you referring to that Person. See?

Say, my name is William. That's me. All right. Now, you say... I'm speaking... The name of William, then you're referring to me. That's my name. See? Now.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

338. Has the Name of the Lord changed in the different dispensations?

Yes, yes. It was once called--He was called the I AM. He's called Jehovah, and He's changed many times. The last time it was changed was when God became flesh and took a human name. Jehovah, I AM, and all of those, are titles to a Name. See? If you was baptized in the name of Jehovah, it'd have to be the Name of Jesus Christ. If you was baptized in the name of Jehovah-rapha, Jehovah Manasses, and Jehovah-jireh, all of those, it'd have to be Jesus Christ. The I AM is Jesus Christ.

Remember, standing there that day, and He said, "You say you eat manna in the wilderness..."

"Our fathers eat manna"

"And are dead." He said.

And they said, "Well, we know now you're crazy, because you're just a man and not over fifty years old, and say you seen Abraham."

He said, "Before Abraham was, I AM." See? He was the I AM. And all the titles and names that ever belonged to God was made one human Name, the Lord Jesus Christ. All right.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

339. Now, if time ceases when the Seals were opened, then--is... If time ceased (pardon me) when the Seals were opened, then the millennium is also--then the millennium is also finished, is it not?

No, no. Time didn't cease when the Seals were opened. Misunderstood it. What happened, the mysteries was revealed, not time ceased. See? Just look. Watch real close now, and will--play your tape if you got it from a tape. See?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Time never ceased until the... This must be a post-millennialist or something that asked the question. Because see? We got a thousand years after the church has gone home and comes back upon the earth. Then time ceases in the new heavens and new earth.

Now, the millennium is not the new heavens and new earth. There will still be sin after the millennium. The millennium is a type of Noah going in the ark, and carried over, and brought Ham and them on the other side. And sin even come out of the ark. See?

But Enoch, the translated one, was a type of the Bride that went up, not the one that was carried over. So sin will still be on the other side of the millennium, but not during the millennium. See? During the millennium is peace. See? But sin will be dealt with the other side of the millennium, and then time fades out.

And now, the opening of the Seven Seals that was given by the Holy Spirit, the Seven Seals only was to make known what had been left off in the dispensations behind us.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, as some great theologian tried to corner me on that, he said, "Brother Branham, you--God someday will give you the secret of those Seven Seals. Those Seven Seals will be something that we've never learned yet, that it'll be something that's not even in the Bible." No, no. It won't be that, because if you do, that would make it a... If I told you that, I'd be a false prophet, because (You see?) this Word... There... Everything that's--that's... The whole revelation of Jesus Christ is all completed in this Word. See? And if the Seven Seals pertained to the seven churches, it had to be already past, because we're in the Laodicea church age... And the Seven Seals was only revealing what they had left off back there, and it opened up what they had left: what Luther left, what Wesley left, and all the reformers, and Pentecostals, and down to the present time.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, the next thing left is the translation of the church, the return of Moses and Elijah, the millennium reign upon the earth with the Bride and Groom for a thousand years, and then the judgment bar, and then a total annihilation of sin. It'll never be no more at that time.

Now, not the... Cease... The Seals never ended time. Time or seasons until after the millennium. No. It'll still be time until after the millennium.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

340. Does the millennium have to do with the one thousand years? Could it not be a generation?

No. A generation allotted in the Bible is forty years. But the Bible said, "And they lived and reign with Christ one thousand years." It will be one thousand years upon the earth, 'cause one thousand years upon the earth is only counted a time, for parable like to God, as one day. One thousand years upon on the earth is only one day with God, as God counting time. How many understands that now?

So it's that Sabbath day when the church will no more labor against sin. And Satan is bound for a little season, a thousand years, 'cause his subjects is all in hell, and his... The church that's on earth is redeemed and right in the Presence of Christ, so he has nothing he can work on. So it's not a chain, as I said, a log chain; it's a chain of circumstance; he has nothing he can do. He's helpless and hopeless, just waiting for the resurrection of the subjects; then they're separated as the sheep from the goats.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

341. Did not the Queen of Sheba come to Solomon to test him--test him to find out for herself if the--if the name of the Lord was truly Solomon or not? (I don't believe I get that. Just wait.) Did not the Queen of Sheba come to Solomon to test him to find out for herself if the name of the Lord was truly Solomon or not? (I--I don't, maybe I don't understand this one. Just... Excuse me just a minute. Let me read it again.) Did not the Queen of Sheba come to Solomon to test him to find out for herself if the name of the Lord was truly Solomon or not?

No. She never tested to find out if--if God's name was Solomon. Solomon was a king. She come, and she said, she--she said, "Truly God is with His king and with His people." See? She come and was tested--she tested Solomon about his gift, because she had things in her heart that Solomon revealed to her, that showed that he was God's king upon earth.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

You remember down in, I believe, down in--in--in--where she come from, down in the land of--of--of--of Sheba where she came from, the people would come through, you know, and--and tell about great things that's going on, that they had a God up there that has anointed their king, and the--how the king was anointed of God. I don't believe she thought that Solomon's name--or God's name was Solomon, 'cause if she did, that would make her a pagan again. See? So she--she could've did that. In her heart she could've thought that God was Solomon, and Solomon was God, 'cause she was a heathen to begin with. But when Solomon revealed to her the secret in her heart by a--a gift of discernment, which was called then, wisdom; he discerned that; she knew that God was with Solomon, 'cause then... They had... She found out... If she come with that in her mind...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

If the--if the person here, the questioner, is asking, "Did she know then that truly Solomon--the name of the Lord was truly Solomon?"... See? Solomon was not the Lord; she'd found that out by the people, 'cause they worshipped Jehovah, and there was the great ark, and the great testament, the--the ark that the Lord's commandments was in. And they'd told her about on Mount Sinai and the different places where they'd been. And then she could see that God--that God of that testament was in this man, because he had--he had discernment which only belonged to God. See? So she knew that that God was in Solomon. But now, it might read that way if the questioner ask that. But, "Did she know that the name of the Lord was truly Solomon?" Maybe they didn't write it just the way they was thinking. You see? So I think maybe they'd say--say this: "That the Lord was in Solomon." Yes, sure did. 'Cause if that's the question, sure. She knowed God, because she made that remark. And she wouldn't worship no other god. And I believe she--she said she'd always... She seen why... She had no breath left in her; she had no questions left in her. Solomon just revealed the whole thing, and she knowed God was with him.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

342. We--we were married twenty-one years ago by the justice of the peace. Was--was it wrong?

Yes, it was wrong for you to do that. Marriage belongs in the house of God. But being that you are married, here's when you're really married: you're married when you vow one to the other, when you promise one another that you're, that you'll take one another. The justice of peace could give you license; that's legal terms of living together as husband and wife without being common law husband and wife. But when you promise this girl and this--you promise that man that you'll live true to him, and you take him to be your husband, you're married then. You remember, I explained that last week, I believe it was. See? When you promise her... See?

Even in the old--in the old Bible, if a man was betrothed to a maid, and... You know the laws on that. Why, it was just the same as an adultery. Certainly was, when he promised, that was it.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

The question was asked the other day, "Was a annulment--annulment--an annulment the same as a divorce?" See? When you ask me those questions, friend, you don't know what that does to me. I've got many friends setting here that's married two or three times. Did you realize I'm talking to my own son, Billy Paul? Would I spare Billy Paul? No, indeedy. Billy Paul got married to some little girl, and come up, and said, "Daddy, I'm going to get married."

I was washing my car; I said, "Butt your head against the wall," just kept on washing my car like that.

He said, "I'm going to get married."

I said, "Oh, go on," just kept on like that. He goes around and tells his mother, and his mother laughed at him. You know what he done? Run off with some little kid still in common school and got married. We annulled the wedding, the father of this girl and myself. We annulled the wedding, but he was married just the same. He's my boy setting here listening at me now. That's exactly.

He come to me with the girl that he lives with now, my daughter-in-law. My little grandson... He said, "Daddy will you marry me?"

I said, "By no means." That's my own son. You think that don't cut me to the core when I packed him in my arms and done everything I could do, and I've been both father and mother to him? You think that don't kill me to say that? But it's the truth. Certainly. My boy setting here listening at... My daughter-in-law and my little grandson setting right here now... But I tell him it's wrong (See?), because I've got to. I'm duty bound to that Word.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And I say, you got married by a magistrate? You should've been married by the church, by the minister. That's the decent thing to do for a Christian. But being that you have already made that promise, and vow, and been married twenty-one years ago, I think it's all right.

You say, "Well I..."

The question might be, "Should I come and be married again?" If you wish to. Don't have nothing in your mind that bothers your faith, 'cause if anything's there, you can't go no further than right there; you stop right there. When that question mark come, that's where you end, right there. But I, for me it would be all right.

The man that baptized me in the Name of the Lord Jesus Christ finally run me out of the church, because I wouldn't agree with him on women preachers. That didn't make me be rebaptized again. See? Surely not. See? That's all right.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

But just remember, these things are cutting to me. I got bosom friends setting here, men and women that would take their--lay their--pull their eye out and give it to me if I'd ask them for it (Yes, sir.), and they're married twice, sometimes three times, setting right here now. And my own boy, my own grandson, my grand--and my daughter-in-law that I love... Look at Billy, how I stood by him and how he stood by me, but to say truth or truth, it's truth's truth.

I've got... I could go out here today and call up some of these Assemblies of God or some of these people and tell them, "I've--I'm--was all wrong; I ain't going to stay with that Word, I'm going to stay with you." I'd probably be a very popular person pretty soon with a gift of God. To throw all my influence to one of those organizations, I'd probably have a big name among them. I ain't caring about my name among them. I love them; that's the truth. But I got to be truthful. I--I--I'd be a hypocrite if I did that.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And I'd be a hypocrite if I stood here because my own son setting here that was promised to a girl, and I said... If--if he never even had the ceremony said over him, no matter if he ever lived with the woman, or slept with her, the girl, or whatever it was, when he made that vow, he's married, Billy Paul or no Billy Paul. That's exactly the truth. He's married when he made that promise. If it's me, it's the same.

We've got to be honest. If I can't be honest with my boy, I can't be honest with you. If I ain't honest with you, I won't be honest with God. And I want you to believe what I tell you to be my honest-to-goodness opinion. Don't make anything else out of it; just say it the way I said it (See?), 'cause I'm going to tell you the truth.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Now, I don't talk to you all like that too often, because you're my children, I call you. I've begotten you to Christ through the Gospel. And while we're here together, just our own group setting here, I--I shave you down a little bit. But I want to tell you: when you come to me and ask anything, I'm going to tell you the best that I know how. If it's in the Word, I don't care if it condemns me; I've got many knots should be shaved off of me. Exactly.

But when you ask me anything, I'm going to tell you. If I tell you anything, I'm going to tell you the truth. I've always tried to live that way. That's the way I want to live and die that way, to be honest with anybody.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

A little girl come to me not long ago; the woman's not here now. Tom Simpson, many of you know him. Tom is a nice fellow; none of his people are here. (I think all the people went back, unless Fred's still here. I... Fred Sothmann, I don't know whether he's here yet or not, but I--I think they are.) But Tom Simpson, he come down from Canada with--with Fred. And they... (You know Brother Fred, our trustee.)

And Brother Tom, many of you know him here. And Tom's a fine man; he's a dandy guy; and so is Mrs. Simpson. If she'd only listen to what I tell her, she's going to walk again too. And she's setting in that wheelchair crippled up. She's going to walk if she'll just do what was said do. And you just watch and see if that isn't true. See? Now. But she's got to do what she was told to do if she expects to do it.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

And one of her little girls, sweet little girls... I... When they was little bitty things, I'd take them up on my lap and play with them. They're too big now; they're almost women, ten, twelve years old. And so, one of them come to me, said, "Brother Branham, I had a dream." And she told me the dream. And she said, "What does that mean?"

I said, "Don't know, honey. I'll pray, and if the Lord gives it to me, I'll tell you."

She said, "All right." A few days she come back, said, "Got that dream?"

I said, "No, honey, I haven't; He hasn't revealed it to me."

About a week or two later she come back, said, "Brother Branham, what about that dream?"

I said, "I don't know." Well, looked like she was kind of disappointed. I...

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

You remember, when you ask me anything to tell you, and I don't get it from the Lord, I'm disappointed too. But I ain't going to be hypocrite or a liar; I'm going to tell you the truth. If He tells me, I'll tell you; if He don't, I won't. That's all I can do. And I want you to believe me that way.

And now, I thought I knowed what the dream meant in my mind, but how did I know. I have to see the thing over again. And not one of you can lay your finger at anytime or anyplace, where I ever told you the interpretation of a dream in the Name of the Lord but was exactly that way. Yes, sir. Never have I told you anything in the Name of the Lord but what come to pass too, just that way, because I'm--I... It's Him. And then it ain't my responsibility then; it's Him; it's His responsibility.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

I said, "Look, Trudy, what if we're going to Arizona. And what if--if I come told you that when you got out there, 'THUS SAITH THE LORD,' your little brother is going (little Johnny, the one I tease about having his belly open all the time)..." I said, "What if he gets run over on the street and I say, 'You know what's going to happen, he's going to get run over on the street'; and you're coming up to me and--and you're going to say, 'Brother Branham... Go take him to Brother Branham,' rather. And then you're going to hunt around, and you find me standing on a steps talking to a man with a white suit on. And then, I'm just going to lay my hands upon little Johnny; he's going to come to life again and run along." Now, said, "Then you go out west, and the first thing you know, one day you hear your mother screaming, your daddy screaming, and look, and little Johnny's been run over. What would you do?" See? You believe me. See? And I want you to have confidence in me. I ain't going to tell you nothing just presumingly; I'm going to tell you the truth, or don't tell you nothing. And I said, "Then you come to me and say, 'Oh, little Johnny,'--or come to your mother, 'Oh, little Johnny's run over. He's dead. He's dead.'"

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

The doctor come, pull his eyes back, check his heart, his respiration; "He's dead; take him to the morgue." What would you do?

You're going to say, "Wait just a minute. Wait just a minute. Take him in my arms; let's start walking." Amen.

"Where you going, Trudy?"

"I don't know."

"What you got?" You got your little dead brother in your arms. Just keep walking down the street. People say, "Is that girl crazy?" No, sir. She's got THUS SAITH THE LORD. What's going to happen?

First thing you know you say to your father and mother, "Wait, we'll find Brother Branham. He'll be standing on the steps talking to a man with a white suit on. There he is standing right there. Watch what happens." Not a doubt in your mind. Walk up there and say, "Brother Branham, you know what you told me."

"Yes, Trudy. Johnny, wake up." Jump off and go on down the street.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

But what if I just presumingly tell you some things that I think is right, and tell you in that manner, THUS SAITH THE LORD, and it isn't right, and it don't happen, it never comes to pass; then you'd be scared to death of the little boy. You wouldn't know whether to bring him or not.

God sent me here to help you, and I want to be a help to you. And no matter if it cuts, hurts, or whatever it is, I got to say it anyhow.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

But now on the case of marriage and divorce, I've asked you like a brother, hold your peace until you hear from me. Hear? Just go right on as you have lived. (I'm taking up too much of the time there.)

"We were married twenty-one years ago (yeah)... justice of the peace." Sister dear, brother dear, one time a salesman was telling me he walked into a church (He was a Christian.) up in Connecticut or somewhere up there, great big church, just went in to pray. It wasn't--he was a Pentecostal, but he went in there to pray. And said when he got in there and knelt down in the church to pray... said he was riding along, was tired, kinda homesick, he's a salesman, and he's selling stuff, and said he--for--to factories. And he went in there to--to make some buys or something, then he come by the church, thought, "I'll go... I believe I'll go in and pray." The door's open; said, he went in. Didn't hear nobody, so he knelt down and started praying. After he was praying there, stayed about a hour, said, directly he heard some doors slam or something; he thought it was a custodian or something of the church. Said, after while he noticed here come--he heard somebody talking. He slipped up there to look, and looked around to see whether it was the custodian. It was a man and woman standing before the altar holding one another's hands, said, "I take you, dear, to be my lawful wedded wife." See?

She said, "I take you, dear to be my lawful wedded husband."

"Why," he said, "this is a strange thing," said, this Pentecostal, he said, "this man and woman getting married without a preacher." See? And so he just set down and waited; and after they made their vows to live true to one another, only death would separate them, they put their arms around one another, kissed each other, turned around and walked out smiling. He said, "Just a moment." He said, "I'm kinda curious; I'm a stranger." Said, "You all getting married?"

Said, "Yes."

"Without a preacher?"

He said, "No." Said, "We been married forty years." He said, "We got married right here at this altar forty years ago, and every year we come back and renew our vows." That's a good idea. See?

But as far as married, when you promise her, she takes your word; you take her word; and God takes both your word. See? So just don't promise 'less... [Blank.spot.on.tape--Ed.]

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

343. When they cut it in... Is long--is long hair when they cut it in front? (Huh. Now, wait a minute; let me get this here. I...) Is long hair when they...

Well, I--I--maybe they mean this: "Is it long hair any longer when they cut it in front?" Not any longer; they've cut it off. See? But like the man that had the trousers cut them off three times and still too short. What say? What say? [Brother Branham has conversation with someone in audience--Ed.] Oh, that's what they're talking about. As I tease my little girl, she said... The "booms" I call them, you know, bangs, or whatever it is, you know, across the front here.

Well, I imagine those kids that's cutting their hair in front... You--maybe your mother could tell you about that (See?), if she wants you to do that way. I think it'd look kinda--kinda a little bit like a woman was looking through the rear view if she passed about twenty-five years old and wanted to cut them off in front like that, look like some little kid. Look on out here where you're going, sis, not where you've been. See?

[F343] Wenn sie es schneiden... gilt es als langes Haar, obwohl sie es vorne schneiden? Jetzt wartet eine Minute, lasst mich dieses hier verstehen. Bedeutet es langes Haar, obwohl sie...?

Gut, vielleicht meinen sie folgendes: "Bedeutet es langes Haar, obwohl sie es vorne schneiden?" Es ist überhaupt nicht lang, sie haben es ja abgeschnitten. Versteht ihr? So wie der Mann, der seine Hose drei Mal abgeschnitten hatte und sie war immer noch zu kurz. Was soll man dazu sagen? Was soll man nur sagen? [Bruder Branham unterhält sich mit jemandem in der Versammlung. - Der Herausgeber] Oh, das ist es worüber sie sprechen. So wie ich mein kleines Mädchen ärgere, als sie sagte ... Die "Ausleger" wie ich es nenne, wisst ihr oder die Ponyfrisuren oder was immer es ist, wisst ihr, hier vorne an der Stirn.

Gut, ich kann mir diese Kinder vorstellen, die ihr Haar dort vorne schneiden... Vielleicht kann euch eure Mutter etwas darüber sagen, wenn sie möchte, dass ihr das tut. Ich denke, dass es ein Bisschen so aussieht als wenn sie durch die Hintertür schaut und obwohl sie über 25 Jahre alt ist, will sie es trotzdem hier vorne abschneiden, um wie ein kleines Kind auszusehen. Schaut doch darauf wo ihr hin wollt, Schwestern und nicht dahin zurück, wo ihr hergekommen seid. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

And now, but cutting the hair, I--I--I'll tell you this. I can't--I--I ain't got no--no Scripture to say that you can cut so much of it and can't do the other. I--I haven't got no Scripture for that; I--I couldn't tell you that, sister, or brother, ever who it is.

I say one thing. I wished... Now, I know my kids has done that too, Rebekah and Sarah, I seen when they cut their hair off here in front, and plait it back here in the back, and make these things across the front, like this. I--I don't, I--I... Now, not holding them. See? No, sir. To me, I wished they didn't even put a scissors on their hair at all. But when they got all long, hanging down like this, and just cut the front of it out of their eyes, little kids maybe. I--I wouldn't know whether that'd be wrong; I wouldn't think so. See? But when you get... If you can, I--for you sisters, I'd just let it the way the Lord made it. See?

Und jetzt über das Haare schneiden sage ich euch folgendes: Ich habe keine Schriftstelle dafür um euch zu sagen, dass ihr so und so viel davon abschneiden könnt und das Gegenteil davon nicht tun dürft. Ich habe keine Schriftstelle dafür und ich kann es dir nicht sagen, Schwester oder Bruder oder wer auch immer es ist.

Ich sage nur eine Sache. Ich wünschte... Nun, meine Kinder haben das auch gemacht, Rebekka und Sarah. Ich habe gesehen wie sie ihre Haare hier vorne geschnitten haben und sie hinten geflochten haben und diese Dinge hier vorne gemacht haben. Nun, wir haben sie nicht davon abgehalten. Versteht ihr? Nein, mein Herr! Für mich ist es so, dass ich wünschte sie hätten überhaupt niemals eine Schere an ihr Haar gelassen, aber als sie so langes Haar bekamen und es so herunter hing, da haben sie es vorne über ihren Augen abgeschnitten, so wie kleine Kinder es eben tun. Ich wüsste nicht, ob das verkehrt ist, ich denke es nicht. Versteht ihr? Aber wenn du... Wenn ihr könnt Schwestern, dann würde ich es in der Weise lassen, wie der HERR es geschaffen hat. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

And of course, I know women wants to look pretty; that's nature; and that--that's what they should be. See? They should be that way. And so, that's fine, but just don't--don't; otherwise like this, don't look like the world (See?); don't pattern after the world. Things wrong... You want it cut off, like that, but don't cut your hair now. If you got the braids hanging down, or--or whatever it is in your hair, you leave it long. Don't cut it like it's going to look like the world. If you're just them little girls...

Und natürlich weiß ich, dass die Frauen hübsch aussehen möchten, das ist ihre Natur und so sollte es auch sein. Versteht ihr? Sie sollen so sein und das ist in Ordnung, aber auf der anderen Seite: Seht nicht genauso aus wie die Welt, stellt euch nicht der Welt gleich. Versteht ihr? Wenn du dein Haar in der Weise abschneiden möchtest - aber tue es nicht. Wenn dein Haarschmuck herunter hängt, oder was immer es in deinen Haaren ist, aber lass das Haar lang sein. Schneide es nicht ab, so dass es wie in der Welt aussieht. Wenn es nur die kleinen Mädchen sind

Übersetzung von HrbAsm

My uncle used to have a little girl up there in--in New York. She had the prettiest hair. It's kind of dark brown and she'd wear her plaits... My mother used to be able to... Her plaits hit down here in the back of her knees. And this little girl had plaits like that too; her name was Jacqueline. And she had combed part of it down like this and cut it off like this. And now, it's been about fifteen, eighteen, twenty years ago. And I used to wonder, why didn't she just comb the whole thing back, it'd look prettier than having it just like, off here like these modern Beatles they have now days, you know. And a... Oh, that's right, I don't believe I'd do it. Anything look like them Beatles, that looks like out of the world, so let--now, just leave that alone. Yeah.

Mein Onkel hatte früher ein kleines Mädchen dort oben in New York und sie hatte das schönste Haar. Es war dunkelbraun und sie trug es mit Zöpfen. Meine Mutter war in der Lage ... Ihre Zöpfe hingen an ihrem Rücken bis zu ihren Knien hinunter. Dieses kleine Mädchen hatte ihre Zöpfe auch so lang und ihr Name war Jacqueline. Sie hatte einen Teil davon auf diese Weise herunter gekämmt und es dann abgeschnitten. Jetzt sind es etwa 15, 18 oder 20 Jahre her. Ich habe mich gefragt, warum sie nicht alles zurück gekämmt hat, denn dann würde es schöner aussehen als wie es jetzt aussieht. Auf diese Weise hier abgeschnitten so wie diese modernen Beatles, die sie in der jetzigen Zeit haben, wisst ihr. Oh ja, das stimmt, aber ich glaube nicht, dass ich es tun würde. Alles was so aussieht wie bei den Beatles, das sieht so aus, wie von der Welt und deshalb solltet ihr es sein lassen. Jawohl!

Übersetzung von HrbAsm

344. My husband and I don't see alike on the Bible, the truths--like this truth that you preach. He doesn't understand. Should I go with him to churches when I don't believe their teaching? I'm very troubled about this.

Yes. If you are a wife to this husband, and he don't condemn you, you don't--you mustn't condemn him (See?), because the husband is sanctified by the wife. See? And I believe, if he goes to some denominational church or something like that, he wants you to go down there with him... You see? If you don't be... See, there's nothing there can harm you, 'cause you're not going to listen to what they're saying anyhow, 'cause you done said here you don't believe their preaching. See? So it ain't going to harm you, but you're just showing respects to your husband. You're yielding yourself to him, and maybe in doing so, you--you'll... If they teach and do the things down there... You're taught much higher things than that; you'll be salty; he'll see and come to the Lord. I believe I would go ahead. My goodness, look here what time it is?

[F344] Mein Ehemann und ich sehen die Wahrheiten, welche du aus der Bibel predigst, nicht in derselben Weise. Er versteht es nicht. Sollte ich zusammen mit ihm zur Gemeinde gehen, obwohl ich ihre Belehrung nicht glaube? Ich mache mir deshalb sehr viele Sorgen.

Ja! Wenn du eine Ehefrau von diesem Ehemann bist und er dich nicht verurteilt, dann darfst du ihn auch nicht verurteilen, denn der Ehemann ist durch die Ehefrau geheiligt. Verstehst du? Ich glaube, wenn er zu irgendeiner denominationellen Gemeinde oder so etwas geht und er möchte, dass du mit ihm dort hin gehst, ... Verstehst du? Wenn du nicht ... Schau, da gibt es nichts was dir dort schaden kann, denn du wirst sowieso nicht auf das hören, was sie dir dort sagen, denn du hast ja hier bereits gesagt, dass du ihre Predigt nicht glaubst. Verstehst du? Deshalb wird es dir nichts schaden und du zeigst deinem Mann nur, dass du ihn achtest. Du gibst dich einfach ihm hin und vielleicht wirst du dadurch, dass du dieses tust... Wenn sie lehren und dort die Dinge tun ... Du bist in viel größeren Dingen als wie jene gelehrt und du wirst salzig sein und er wird es erkennen und zum HERRN finden. Ich glaube, ich würde einfach nur vorwärts gehen. Du meine Güte, schaut doch nur wie spät es ist.

Übersetzung von HrbAsm

345. Does Zechariah 4 and Revelations 11:3-12, speak of the same being? See Zechariah 4:12-14 and Revelations 11:4. They signed their name to it--Brother and sister of the church here.

Let's see, Zechariah 4. Oh, yeah, that's the two olive trees. Yeah, the two olive trees and Revelations 11 is... Oh, yeah, that's it. Same thing. That's them both. That--that is Moses and Elijah, the two olive trees.

Pray for our... That's a prayer request.

I'm sorry, this I can't read it before... It's about family relationships. Yeah, put that with this one over there. Can't read that to the public. They're on private interview anyhow, so--so...

[F345] Sprechen Sacharja, Kapitel 4 und Offenbarung, Kapitel 11, Vers 3-12, von derselben Sache? Vergleiche Sacharja, Kapitel 4, Vers 12-14 und Offenbarung, Kapitel 11, Vers 4. Sie haben ihren Namen dort drunter geschrieben. Ein Bruder und eine Schwester von dieser Gemeinde hier.

Lasst uns nachschauen: Sacharja, Kapitel 4. Oh ja, das sind die zwei Olivenbäume. Ja, die zwei Olivenbäume und Offenbarung, Kapitel 11 sind ... Oh ja, das stimmt. Dieselbe Sache. Das sind die Beiden. Das sind Moses und Elia, die beiden Olivenbäume.

Bete für unser... Das ist ein Gebetsanliegen.

Es tut mir leid, das kann ich nicht lesen vor der... Es geht um familiäre Probleme. Ja, diese habe ich zusammen mit dieser dort hinein getan. Das kann ich nicht in der Öffentlichkeit vorlesen. Sie kommen sowieso zur persönlichen Aussprache.

Übersetzung von HrbAsm

346. Brother Branham, is it wrong to--to... [Brother Branham speaks with someone on platform--Ed.] (What does that say? What on Sunday? Work?) Is it wrong to work on Sunday?

I've just explained that. If the ox is in the ditch, take him out, but don't push him in the ditch just to get him out on Sunday.

Brother Branham, will you preach here next Sunday?

That's just a question. No, sister, brother, ever-who it is. Now, these are some just was laying out here. Must've laid--laid them, or somebody put them in the package.

Brother... This is to you, Brother Capps. "Will you sing, We'll Never Grow Old?" I must have got in the... I got some of the rest of them mixed up.

[346] Bruder Branham, ist es verkehrt... [Bruder Branham spricht mit jemandem auf der Plattform. - Der Herausgeber] Ist es verkehrt am Sonntag zu arbeiten?

Das habe ich gerade erklärt. Wenn der Ochse in die Grube gefallen ist, dann schafft ihn heraus, aber schubst ihn nicht extra hinein, nur um ihn am Sonntag heraus zu holen!

„Bruder Branham, wirst du nächsten Sonntag hier predigen?“

Das ist nur eine Frage. Nein, Schwester, Bruder, wer immer es ist. Nun, dieses sind einige, die einfach gerade hier lagen. Ich muss sie dort hingelegt haben oder irgendjemand legte sie in den Umschlag. Das geht jetzt an dich, Bruder Capps. "Wirst du singen: "Wir werden niemals alt werden?" Ich muss einige von diesen durcheinander gebracht haben.

#1104-Q-347 [347] Bruder Branham, jemand möchte wissen warum du in der Bibel nicht erwähnt wirst. Ich glaube du stehst in Habakuk, Kapitel 2, Vers 1-4. Schlage das mal auf, Bruder Neville, Habakuk, Kapitel 2, Vers 1-4. Lass sie das mal lesen und betrachte es, das dritte Kapitel... denke an den Namen und die Schattenbilder aus vier Kapiteln. Ich glaube, dass es von dir spricht.

Nun, während er es sucht, es ist Habakuk, Kapitel 2, Vers 1-4. Bruder oder Schwester, wer auch immer diese Frage gestellt hat, das ist fein, da steht kein Name dabei. Ich möchte, dass ihr wegen solcher Dinge Fragen stellt. Ich weiß, was auf deinem Herzen liegt. Versteht ihr? Ich werde es euch dann sagen. Es ist nicht notwendig, dass dein Name in der Bibel steht, aber so lange wie du dich in der Bibel befindest, so lange wie du in CHRISTUS bist, bist du in der Bibel. Du bist in IHM, in der Bibel. Versteht ihr? So lange wie du in CHRISTUS bist, bist du in der Fülle der Bibel. Du befindest dich in deiner vollen Position, wenn du in CHRISTUS bist. Verstehen das Alle?

Übersetzung von HrbAsm

347. Brother Branham, someone wants to know why you were not (m-e-n...) mentioned in the Bible. I believe you are Habakkuk 2:1-4. (Get that, Brother Neville, Habakkuk 2:1-4) Let them read this and study it, 3rd chapter... think name and types of four chapters, believe--I believe is you.

Now, while he's hunting that, it's Habakkuk 2:1-4. Brother or sister, ever who ask the question (There's no name; that's fine.), I--I like for you to ask those things. I know what's on your heart (See?), and then I'll tell you. No. See? You wouldn't have to necessarily have your name in the Bible (See?), but (You see?), as long as you're in the Bible, there--as long as you're in Christ, you are in the Bible; you're in Him (You see?) in the Bible. See? As long as you are in Christ, then you are in the fullness of the Bible. See? You are in your full position when you're in Christ. All understand that?

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

Do you have it, Brother Neville? What? Yeah. Habakkuk--Habakkuk... I haven't read it. This was just put in here, I guess, this morning. Habakkuk 2:1-4. Let's see it. Habakkuk 2--Habakkuk 2, and 1 to 4:

I will stand upon the watch, and set me upon the tower, and will watch and see what he will say unto me, and what I shall answer I--I am--when I am reproved.

And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because I will surely come, and I will not tarry.

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.

Hast du es Bruder Neville? Was? Ja. Habakuk. Ich habe es noch nicht gelesen. Ich denke, es wurde heute Morgen hier hinein gelegt. Habakuk, Kapitel 2, Vers 1-4. Darum geht es. Habakuk, Kapitel 2, Vers 1-4:


Auf meine Warte will ich treten und auf den Turm mich stellen, und will spähen, um zu sehen, was er mit mir reden wird, und was ich erwidern soll auf meine Klage.

Da antwortete mir GOTT und sprach: Schreibe das Gesicht auf, und grabe es in Tafeln ein, damit man es geläufig lesen könne;

denn das Gesicht geht noch auf die bestimmte Zeit, und es strebt nach dem Ende hin und lügt nicht. Wenn es verzieht, so harre sein; denn kommen wird es, es wird nicht ausbleiben.

Siehe, aufgeblasen, nicht aufrichtig ist in ihm seine Seele. Der Gerechte aber wird durch seinen Glauben leben.

Übersetzung von HrbAsm

Well, I--I'd imagine this dear person that asked this... You see? It's somebody that loves me, or they wouldn't write that. See? Now, I could not say that my... The Bible does not call my name--my name, William Branham, or call your name whoever it is, but we are in Him anyhow. And these...

And now, you see familiar places that refer to in the Bible, that says certain things. You see? Now, if you'll watch, history repeats itself in the Bible. See? Now, let's just give you Scripture for one now. (I see many of you writing it down.) Now, in the 3rd chapter of Saint Matthew, It said, "And when God called His Son out of Egypt that it might be fulfilled which was spoken, 'Out of Egypt I call My Son...'" Now, if you've got a--a Scofield or any other reference Bible, if you'll follow that reference there, that margin reading, it'll bring you back to where He called Jacob, Israel, out of Egypt. See? But Jacob was His son that He called out of Egypt; also Jesus was His Son that He called out of Egypt. So, see, the Word of God is never ending. See, we are identify ourselves in the Bible with different... How many remembers my message on identifying yourself with Christian characters, Phoenix, Arizona, where I preached it? Yeah, many of you has got it on the tape. See? Identified with Christian Character. See? You can identify yourself anywhere you want to in that Scripture if you are a Christian, and if you're not a Christian, you can identify yourself in the Bible. See? So I think maybe that would help. I want to get as many of these as I can.

Gut, ich kann mir vorstellen, dass diese liebe Person, die dieses fragte... Versteht ihr? Es ist Jemand der mich gerne hat, oder sie würden das sonst nicht schreiben. Versteht ihr? Nun, ich könnte nicht sagen, dass mein... Die Bibel nennt meinen Namen nicht, meinen Namen William Branham oder deinen Namen, wer immer es auch ist, aber wir sind trotzdem in IHM.

Nun, ihr seht bekannte Stellen auf die man sich in der Bibel bezieht, welche bestimmte Sachen aussagen. Versteht ihr? Wenn ihr aufpasst, dann seht ihr, dass sich die Geschichte in der Bibel wiederholt. Lasst mich gerade Schriftstellen für eine davon für euch anführen. Ich sehe, dass viele von euch mitschreiben. In dem dritten Kapitel von Matthäus heißt es: "GOTT rief Seinen Sohn aus Ägypten, damit erfüllt würde, was gesprochen wurde: 'Aus Ägypten habe ICH Meinen Sohn gerufen.'" Wenn ihr eine Scofield-Bibel habt oder irgendeine andere Bibel mit Verweisstellen und ihr dort dem Verzeichnis nachgeht, den Randbemerkungen, dann wird es euch dorthin zurück bringen, wo ER Jakob, Israel, aus Ägypten rief. Versteht ihr? Jakob war Sein Sohn, den ER aus Ägypten rief und JESUS war ebenfalls Sein Sohn, den ER aus Ägypten rief. Das Wort GOTTES endet niemals. Wir identifizieren uns selbst in der Bibel mit verschiedenen... Wie viele erinnern sich an meine Botschaft darüber, sich selbst mit verschiedenen christlichen Charakteren zu identifizieren, die ich in Phoenix, Arizona, predigte? Ja, viele von euch haben es auf Tonband bekommen. Identifiziert mit christlichen Charakteren. Ihr könnt euch überall, wo ihr es wollt, in dieser Schrift identifizieren, wenn ihr ein Christ seid und wenn ihr kein Christ seid, dann könnt ihr euch dennoch in der Bibel identifizieren. Versteht ihr? Ich denke das hat euch vielleicht geholfen. Ich möchte so viele von diesen Fragen durchnehmen wie ich nur kann.

Übersetzung von HrbAsm

348. Brother Branham, some say mercy is over and no one can be saved. Now, is this true? (I'm glad I got this one.) We watch and pray--we watch the prayer lines, and it seems some are still finding mercy. Now, that's the first question, you got two.

"Is mercy over?" Don't never think that. See? Just keep right on doing everything you can until you're taken away. See?

"We notice in the prayer line some's finds mercy." Sure. Mercy's--the doors are open. See? I think where you got this--this thought might lay between... See, I don't have time to give each one of these Scriptures their right place (You see?), each one of these things their right place. They... In the prayer line you find mercy, certainly.

If I knowed Jesus was coming this afternoon, I'd be doing just the thing I'm doing right now (See?), just continuing right on. Mercy is always open. See?

[F348] Bruder Branham, einige sagen, dass die Gnade vorbei ist und niemand gerettet werden kann. Nun, ist das wahr? Ich bin froh, dass mir diese gestellt wurde. Wir wachen und beten, wir beobachten die Gebetslinie und es scheint so, als wenn einige immer noch Gnade finden. Nun, das ist die erste Frage, ihr habt zwei.

"Ist die Gnade vorbei?" Denkt das niemals! Versteht ihr? Tut einfach weiter alles was ihr könnt, bis dass ihr hinweg genommen werdet. Versteht ihr?

"Wir sehen, dass einige in der Gebetslinie Gnade finden." Sicherlich! Die Türen der Gnade stehen offen. Versteht ihr? Ich denke worauf ihr hinaus wollt ... dieser Gedanke mag liegen zwischen ... Ich habe nicht die Zeit um jeder dieser Schriftstellen den richtigen Platz einzuräumen, jeder dieser Dinge ihren richtigen Platz einzuräumen. In der Gebetslinie findest du natürlich Gnade.

Wenn ich wüsste, dass JESUS heute Nachmittag kommt, dann würde ich einfach die Sache tun, die ich gerade jetzt tue, einfach weiter machen. Die Gnade steht immer offen. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

And now, where I think you get it, is about the finishing of the Seven Church Ages and the Seven Seals being loosed. See? The Seven Seals, it's manifested what takes place has--what has took place. The seventh church age, we're at the end of the seventh church age. When I say the end, that doesn't mean it's this very hour, this very minute. You remember, the Bible said, back in the times of--of the Lord Jesus, Paul said, "For the time is at hand." Do you realize how long that was in God's time? That was yesterday. My time, it's been two thousand years. See? The time is at hand. See? What God calls at hand is not what we call at hand. See?

So just keep on believing, keep on praying, keep on... God's still got mercy open; just keep flowing into it as fast as you can. God will do the stopping when it's time to stop. See?

Ich denke wo ihr es herbekommen habt ist, wegen dem Beenden der sieben Gemeindezeitalter und den sieben Siegeln die gelöst wurden. Die sieben Siegel haben sichtbar gemacht was stattgefunden hat. Das siebte Gemeindezeitalter, wir befinden uns am Ende des siebenten Gemeindezeitalters. Wenn ich sage: Das Ende, dann bedeutet das nicht, dass es direkt in dieser Stunde oder direkt in dieser Minute ist. Denkt daran, die Bibel sagt zurückliegend in der Zeit des HERRN JESUS - Paulus sagte: "Die Zeit ist nahe." Seid ihr euch bewusst wie lange das in der Zeit GOTTES war? Das war gestern. Meine Zeit sind 2000 Jahre gewesen. Versteht ihr? Die Zeit ist nahe. Was GOTT "die Zeit ist nahe" nennt, ist nicht das, was wir als die Zeit ist nahe bezeichnen. Versteht ihr?

Deshalb glaubt einfach weiter und betet weiter, macht weiter. GOTT hat die Gnade immer noch geöffnet; bewegt euch einfach weiter in sie hinein, so schnell wie ihr nur könnt. GOTT wird das Stoppen bewerkstelligen, wenn die Zeit da ist zu stoppen. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

349. Now. Brother Branham, is it true that no one should preach but you? We have seen your--we have seen you ordain men. We do--don't believe you would do that if there were not--if they were not to preach.

Mercy. Brother, sister, ever who told you that nobody's to preach but me, I'd sure be a poor subject to God with all that. No. Every man or that feels a call of God upon his life, get into the ministry and start preaching; we need them.

Men of God are anointed all over the world to preach the Gospel. See? I'm just one little pebble on the beach among many big stones. See? So I... There's just many that's more eligible, more worthy, more of anything to preach than me; I'm just one little, humble person laying out here. I'm one grain of wheat in a whole garner. See? So that just a... You know what I mean. Any man that's called of God needs to preach the Gospel.

[F349] Bruder Branham, ist es wahr, dass niemand außer dir predigen sollte? Wir haben gesehen, dass du Männer zum Predigen eingesetzt hast. Wir glauben nicht, dass du so etwas tun würdest, wenn sie nicht predigen sollten.

Du meine Güte! Bruder, Schwester, wer immer euch erzählt hat, dass niemand außer mir predigen soll; dann würde ich ein armseliger Bursche bei GOTT sein. Nein! Jeder Mann der einen Ruf von GOTT in seinem Leben fühlt, soll in den Predigtdienst hinein gehen und anfangen zu predigen. Wir brauchen diese.

Männer GOTTES sind auf der ganzen Welt gesalbt um das Evangelium zu predigen. Versteht ihr? Ich bin nur ein kleiner Kieselstein am Strand unter vielen großen Steinen. Versteht ihr? Da gibt es viele die weit qualifizierter sind, würdiger, mehr geeignet zum Predigen als wie ich. Ich bin nur eine kleine, geringe Person die hier draußen wirkt. Ich bin nur ein Weizenkorn in einem ganzen Getreidespeicher. Versteht ihr? Ihr wisst was ich meine! Jeder Mann, der von GOTT gerufen ist, muss das Evangelium predigen.

Übersetzung von HrbAsm

350. How can a Christian get deeper in the love of God?

Read the Word and pray. Read the Word of God and pray. I'm going to hurry, just get as many as I can.

I turned in one question, but asked it (i-n-c-) incorrectly. I want to know if you are going to have a healing service before you leave town. If not... have to do--I--get a personal interview with you?

Now, by the way, I think this person was on interview this morning. 'Course, we had a healing service--we have had a healing service too.

[F350] Wie kann ein Christ tiefer in die Liebe GOTTES hinein kommen?

Lese das Wort und bete. Lese das Wort GOTTES und bete. Ich werde mich beeilen und so viele durchnehmen wie ich nur kann.

Ich habe eine Frage eingeworfen, aber ich habe sie nicht richtig gestellt. Ich möchte wissen, ob du einen Heilungsgottesdienst hast, bevor du die Stadt verlässt? Wenn nicht, was muss ich dann tun, um eine persönliche Aussprache bei dir zu bekommen?

Nun, nebenbei gesagt, ich denke, dass diese Person heute Morgen in der Aussprache war. Natürlich hatten wir außerdem noch einen Heilungsgottesdienst.

#1107-Q-351 [F351] Bruder Branham, bitte erkläre 1. Korinther, Kapitel 11 von Vers 4-6. Bedeutet dieses nicht eine andere Bedeckung als wie das Haar, oder ist das lange Haar die einzige Bedeckung die wir benötigen? Schlage mir 1. Korinther, Kapitel 11 auf. Lasst mich nachschauen, 1. Korinther, Kapitel 11, Vers 4. Es heißt hier, wenn man betet... Oh ja, sie haben es hier stehen. Beim Beten oder Prophezeien können wir unser Haar nehmen ... Lasst mich nachsehen. Sie haben hier eine Linie durch irgendetwas gezeichnet. Wenn wir prophezeien, können wir dann unser Haar nehmen, wenn wir... Ihr sagt: Können wir unser Haar auflegen oder abnehmen, wenn wir prophezeien?

Wenn du eine Perücke hast, dann kannst du das oder wenn du eine von diesen Beatle-Perücken trägst oder so etwas, aber... wenn ich in einer gut aussehe, würde ich vielleicht selber eine tragen, aber keine Beatle-Perücke, sondern ein Haarteil.

Übersetzung von HrbAsm

351 Brother Branham, please explain I Corinthians--I Corinthians 11--11 and verse 4 through 6. Does not this mean a s-e--separate--separate c-o--covering from the hair, or is the long hair the only covering we need? (Get me I Corinthians 11. Let's see, I Corinthians 11:4.) It says when praying... (Oh, yeah, he--they got it here. They say,) In praying or prophesying can we take our hair--can we... (Let's see, they got a line drawed through something here.) When prophesying--when prophesying can we take our hair when we... (You--you say,) Can we take our hair on or off when we're prophesying?

If you--if you got a hair piece, you might, but I'd--or wearing one of these Beatle wigs, or something, but... If I could look right in one, I'd probably wear one myself, but it--not a Beatle wig, but a--a hair piece.

Kein Übersetzungstext von HrbAsm vorhanden
Alternativen Übersetzungstext anzeigen von: HenHaa

But that's all right. If you ain't got no hair and you want one. If you can do it, that's perfectly all right. Yes, sir. If a woman, her hair isn't long enough, she wants a switch of hair in it, I'd say, put it on, sister.

If a man takes bad colds and things, and wants a--some way--even to his appearance to his wife, if he wanted to wear a hair piece, do it. Yes, indeedy. Nothing wrong with that (no, sir.) no more than you would be your teeth, or artificial arm, or anything else. If nature has some--taken something from you and it's so handy you go ahead, that's perfectly all right.

But it says here, "Can we take our hair on or off when praying or prophesying?" What does this actually mean?

Das ist wahr. Wenn du keine Haare mehr hast und du eine tragen möchtest und du es tun kannst, dann ist es vollkommen in Ordnung. Jawohl! Wenn eine Frau, deren Haar nicht lang genug ist, einen künstlichen Haarzopf in ihr Haar tun will, dann würde ich sagen, dass du es ruhig tun kannst, Schwester.

Wenn ein Mann schwere Erkältungen und solche Dinge bekommt und ein Haarteil tragen möchte, auch wegen seinem Erscheinungsbild seiner Frau gegenüber, dann soll er es ruhig tun. Ja natürlich. Da ist nichts Verkehrtes dabei. Nein, mein Herr! Nicht mehr als wie es ist bei deinen Zähnen oder dem künstlichen Arm oder irgendetwas anderem. Wenn die Natur dir etwas genommen hat und es nützlich ist, dann gehe vorwärts, das ist vollkommen in Ordnung.

Aber es heißt hier: "Können wir unser Haar auf- und absetzen, wenn wir beten oder prophezeien?" Was bedeutet dieses tatsächlich?

Übersetzung von HrbAsm

All right, read, Brother Neville... here... like 4--4 to 6, all right, all right.

Every man praying or prophesy,... his head covered, dishonors his head. (That is, if he's got long hair. All right.)

But every woman that prayeth or prophesy with her head uncovered dishonors her head:... (That's her husband.)... for that is even all as one if she were shaven.

For if a woman be not covered, let her also be shorn:... (If she wants to bob her hair, make her shave it all off slick. See? If she can't have...)... but if it be not a shame for a woman to be--be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.

I don't see nothing on taking on or taking off of hair there, unless the woman wants... He says, if she says she has to cut it, then let her shave it all off slick. See? Because if she doesn't, let her have her hair; because her hair is her covering. But for a man to have his head covered, long hair like a woman, standing in the pulpit, he'd look like a woman up there. See? So he mustn't have that like that. See?

In Ordnung Bruder Neville, lies es. 4-6. In Ordnung. In Ordnung.


Jeder Mann, der betet oder weissagt, indem er etwas auf dem Haupte hat, entehrt sein Haupt. (Das bedeutet, wenn er langes Haar hat. In Ordnung.)

Jedes Weib aber, das betet oder weissagt mit unbedecktem Haupte, entehrt ihr Haupt; (Das bedeutet ihr Ehemann.) denn es ist ein und dasselbe, wie wenn sie geschoren wäre.

Denn wenn ein Weib nicht bedeckt ist, so werde ihr auch das Haar abgeschnitten; (Wenn sie ihr Haar abschneiden will, dann soll sie ganz kahl geschoren werden. Versteht ihr?)

wenn es aber für ein Weib schändlich ist, dass ihr das Haar abgeschnitten oder sie geschoren werde, so lass sie sich bedecken.


Ich sehe hier nichts was über das Abnehmen oder Aufsetzen von Haar spricht, es sei denn, die Frau möchte... Er sagt, dass wenn sie sagt, dass sie es schneiden muss, dann lasst es ihr ganz kahl geschoren werden. Versteht ihr? Wenn sie es nicht tut, dann lasst ihr die Haare, denn ihre Haare sind ihre Bedeckung. Aber wenn ein Mann sein Haupt bedeckt hat, langes Haar wie eine Frau hat und dann hinter dem Pult steht, dann würde er dort oben wie eine Frau aussehen. Versteht ihr? Deshalb sollte er es nicht in der Weise tragen. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

That's--that mean that they're taking on hair or off... I think the person might've got mistaken in thinking there that it meant a--a man prophesying with his head covered, then he takes his covering off. See? No. That isn't that he had long hair; it means, if he's covered... Now, you read on down just a little further, you that asked the question, and you'll find out that the woman's head is her husband. How many knows that? And the man's head is Christ; therefore, a man should cut his hair because of Christ, 'cause in him is both man, woman, and all. He's both father, mother, sister, brother, all. But in a man it's masculine alone. Therefore, he must cut that off because of Christ; but in the woman is feminish alone, so she could have her covering; because her husband is over her. He is her lord, her ruler; so therefore, she must have long hair.

And then, if she says she must--she has to cut it off, then let her be shaved. And said, if it's a shame or disgrace for a woman, who's supposed to look pretty, and having her hair all shaved off, then let her have her covering on her head; let her have long hair. See? So it's... Anybody... All explain it? I mean, does it sound all right? Say, "Amen." if it does, if you got it. See? [Congregation replies, "Amen."--Ed.] All right.

Das bedeutet, dass sie ihr Haar aufsetzen oder abnehmen... Ich denke, dass diese Person vielleicht etwas in ihren Gedanken missverstanden hat, dass es ein Mann bedeutet, der prophezeit und sein Haupt bedeckt hat und dann seine Bedeckung wieder abnimmt. Versteht ihr? Nein, das bedeutet nicht, dass er langes Haar hat, sondern es bedeutet, wenn er sich bedeckt hat... Nun, derjenige der die Frage gestellt hat, lies ein Bisschen weiter und du wirst sehen, dass das Haupt der Frau der Ehemann ist. Wie viele wissen das? Das Haupt des Mannes ist CHRISTUS, deswegen sollte ein Mann sein Haar wegen CHRISTUS schneiden, denn in IHM ist beides, der Mann, die Frau und Alles. ER ist beides, Vater, Mutter, Schwester, Bruder und Alles, aber in einem Mann befindet sich nur das männliche allein. Deswegen muss er es um CHRISTUS willen schneiden, aber in der Frau befindet sich nur das weibliche allein, deshalb kann sie ihre Bedeckung haben, denn ihr Ehemann ist der Herrscher über sie. Er ist ihr Herr, ihr Herrscher und deswegen muss sie langes Haar haben.

215 Und dann, wenn sie sagt, dass sie ihr Haar schneiden muss, dann lasst sie kahl geschoren werden. Und es wurde gesagt, dass es eine Schande oder eine Schmach für eine Frau ist, welche hübsch aussehen sollte, wenn ihr Haar dann ganz geschoren wurde, lasst sie deswegen eine Bedeckung auf ihrem Haupt haben; lasst sie langes Haar haben. Versteht ihr? Ist alles erklärt? Ich meine, klingt das alles richtig? Sagt: "Amen." Wenn es so ist und ihr es verstanden habt. Versteht ihr? [Die Versammlung sagt: "Amen."] In Ordnung.

Übersetzung von HrbAsm

352. Brother Branham... (We got just ten minutes now.) Brother Branham, we have no preacher where we live, but we have tape service on Sunday night only. Should we take our children to another church for Sunday school? Are the tape services sufficient?

Well, let that be according to the way your children are going. See? Now, if you get your children, they're young; and you get them out into some kind of a group out there, that'll just pound the stuff into them that they--that they--they shouldn't know; I wouldn't do it. If they--if they seem to learn enough from the tapes and things... And you, say, you put them over in a Catholic church, take them over to Catholic church, take them over to something like that; I wouldn't advise that. See? If they...

But now, if you got a nice little church over there that maybe disagree two or three things with you, and your children wants to go to Sunday school, they're full Gospel people, or something, why, that's perfectly all right. But see, but when you come to a place where... Depends on how your children take it, See? Watch what your children does, what--how they react to it.

[F352] Bruder Branham, (Wir haben jetzt noch zehn Minuten.) Bruder Branham, wir haben dort, wo wir wohnen, keinen Prediger und haben deshalb am Sonntagabend nur einen Tonband-Gottesdienst. Sollten wir unsere Kinder für die Sonntagsschule in eine andere Gemeinde bringen? Sind die Tonband-Gottesdienste ausreichend?

Nun, macht das in der Weise, wie es euren Kindern gut tut. Versteht ihr? Nun, wenn ihr eure Kinder bekommt, dann sind sie klein und danach kommen sie in irgendeine Gruppe dort draußen, welche ihnen dann das Zeug eintrichtern, welches sie nicht erfahren sollten. Ich würde es nicht tun. Wenn es so scheint, dass sie genug von diesen Tonbändern her lernen und diesen Dingen,... Wenn ihr sagt, dass ihr sie in eine katholische Kirche schicken wollt, oder sie in so etwas wie dieses hinein schickt, das würde ich nicht empfehlen. Versteht ihr?

Aber wenn ihr eine nette kleine Gemeinde habt, welche vielleicht nur in zwei oder drei Dingen nicht mit euch übereinstimmt und eure Kinder dort in die Sonntagsschule gehen möchten, dann ist das vollkommen in Ordnung, wenn es sich um Leute des vollen Evangeliums handelt oder so etwas. Aber wenn ihr an einen Ort kommt, wo... Das hängt davon ab, wie eure Kinder das verkraften. Versteht ihr? Beobachtet was eure Kinder machen, wie eure Kinder darauf reagieren.

Übersetzung von HrbAsm

353. Let's see. If you don't have a church to go to, should you just listen to the tapes?

Yes. That's--I'd--I... That'd be fine.

[F353] Lasst mich sehen. Wenn man keine Gemeinde hat wo man hin gehen kann, sollten wir uns dann die Tonbänder anhören?

Ja! Das würde gut sein.

Übersetzung von HrbAsm

354. Do your children have to have an experience to have the Holy Spirit? If the--if--if they see the end-time Message, do they have the Holy Spirit?

Every one must have an experience. Your children cannot go in on no other way but the same way you do. See? They've got to be borned again. There's no grandchildren in the Kingdom of God; they're all children. They must have it, must have an experience with God to go in, just the same as you. Now, I hope I can get this. It's...

[F354] Müssen deine Kinder ein Erlebnis haben um den Heiligen Geist zu haben? Wenn sie die Endzeitbotschaft erkennen, haben sie dann den Heiligen Geist?

Jeder Einzelne muss ein Erlebnis haben! Eure Kinder können auf keinem anderen Weg kommen, als wie ihr es getan habt. Versteht ihr? Sie müssen wiedergeboren werden. In dem Königreich GOTTES gibt es keine Enkelkinder, sie sind alle Kinder. Sie müssen es haben, sie müssen ein Erlebnis mit GOTT haben, um eingehen zu können, genauso wie ihr. Nun, ich hoffe, ich kann diese erwischen.

Übersetzung von HrbAsm

355. Dearly beloved: (Let's see.) About the Scripture of Ephesians 4:11 through 13, do we all (Let's see.)--do we get all the perfecting of saints through the tapes, or should we be here, where the gifts of the Spirit are operating and the different offices of the church to help perfect us? Our hearts have believed all the Word of the Lord.

Now, this person is from Oregon. Now, my dear... I believe I know who it is. See? It's... Oh, yes, I do, I certainly do. Your--your boy... If the person's here, I know you're--if you're not, it might've been last Sunday. See? This might've come in from last Sunday's. But your--your son flies conservation (See?), and it's--he controls... He's--I think he's the one that invited me over to go elk hunting with you over in Oregon, where... And I think this is right. Now, I know this person by letter by... and so...

No. They want to come here to the church for the perfecting. See? That we--we get fellowship one with another here at the church, but the perfecting comes between us and God. The Blood of Christ is what perfects us in the Holy Spirit.

[F355] Geliebte. (Lasst mich sehen.) Wegen der Schriftstelle aus Epheser, Kapitel 4, Vers 11-13, erhalten wir die ganze Vollkommenheit der Heiligen durch die Tonbänder, oder sollten wir hier her kommen, wo die Gaben des Geistes wirken und die verschiedenen Ämter in der Gemeinde, die uns helfen uns vollkommen zu machen? Unsere Herzen haben das ganze Wort des HERRN geglaubt.

Nun, diese Person stammt von Oregon. Nun, mein lieber ... Ich glaube ich weiß wer es ist. Versteht ihr? Oh ja, sicherlich weiß ich es. Wenn die Person hier ist, ich weiß, dass du es bist, wenn du nicht hier bist, es mag letzten Sonntag gewesen sein. Das mag herein gekommen sein von den letzten Sonntagen, aber dein Sohn flüchtet vor Unterhaltungen und es ... Ich denke, er ist derjenige, welcher mich eingeladen hat, um drüben in Oregon mit dir auf Elchjagd zu gehen. Ich denke, das stimmt. Ich kenne diese Person durch einen Brief.

Nein! Sie wollen hier in die Gemeinde kommen um vollkommen zu werden. Versteht ihr? Wir haben hier in der Gemeinde Gemeinschaft miteinander, aber die Vollkommenheit geschieht zwischen uns und GOTT. Das Blut von CHRISTUS ist es was uns im Heiligen Geist vollkommen macht.

Übersetzung von HrbAsm

Now, in the church says, "... has the gifts operating." Now, we do not have too many of the gifts operating here, but we have some of them. We have the gift of tongues, and--and the gift of prophecy (two or three of them).

I think our Brother Higginbotham here, ever where he's at, he's got a gift of speaking in tongues. And we got our Brother Junior Jackson with us, and he speaks with tongues. And then we got two or three of them interprets. Brother Neville here also, our pastor, speaks with tongues and sometimes prophesies, and the Lord brings upon him...

Just the other day he said something. He called upon a phone in a house where I was at, that he prophesied over a person, told them that a drunken man would--there'd be a great change in him right away or something like that. And the man has come out of the Alcoholics Anonymous, still an alcoholic, and for sixty-eight days hasn't even touched alcohol, or no medicine for it, or anything. That was Brother Neville prophesying over them.

So we are--we have some of the gifts operating among us, and we'll be very glad to fellowship with any of you, that has a way, that you're working, or wants to come and fellowship with us, anything we can do, we're very happy about it. See? But now the perfecting belongs to Christ.

Now, let's see, about one more or two more.

Nun, in der Gemeinde hieß es: "...wirken die Gaben." Nun, wir haben nicht zu viele von den Gaben die hier wirksam sind, aber wir haben einige davon. Wir haben die Gabe der Zungen und die Gabe der Prophetie, zwei oder drei davon.

Ich denke unser Bruder Higginbotham hier, wo immer er sich jetzt auch befindet, er hat eine Gabe in Zungen zu sprechen. Und wir haben unseren Bruder Junior Jackson hier bei uns und er spricht auch in Zungen. Dann haben wir noch zwei oder drei, die es auslegen. Bruder Neville, unser Pastor hier, spricht auch in Zungen und manchmal prophezeit er und der HERR bringt über ihn...

Gerade neulich sagte er etwas. Er rief in einem Haus in welchem ich mich auch gerade aufhielt vom Telefon aus an und prophezeite über eine Person und sagte ihnen, dass bei einem betrunkenen Mann bald eine große Veränderung eintreten würde oder so etwas. Der Mann kam bei den anonymen Alkoholikern heraus und war immer noch ein Alkoholiker und seit 68 Tagen hat er keinen Alkohol mehr angerührt oder keine Medizin mehr dagegen genommen oder irgendetwas anderes. Das war Bruder Neville, welcher das über ihn prophezeite.

So haben wir einige von den Gaben die unter uns wirksam sind und wir freuen uns sehr mit irgend jemanden von euch Gemeinschaft zu haben, der eine Sache hat mit der er wirken kann oder kommen möchte und Gemeinschaft mit uns haben möchte. Über alles was wir tun können sind wir sehr glücklich Versteht ihr? Aber die Vollkommenheit ist die Sache von CHRISTUS.

Jetzt lasst uns sehen, vielleicht noch eine oder zwei mehr.

Übersetzung von HrbAsm

356. Brother Branham, will you be kind enough to explain the picture taken by Brother Arganbright? Question one: the second on the--the second picture on the wall, the light around you, the buckle, and so forth.

Well now, I tell you what. They signed their name, and they're not here now. We understand it. It's Brother and Sister Jackson from South Africa; they've gone back. So we understand that; we've explained that.

[F356] Bruder Branham, wirst du so freundlich sein und das Bild erklären, welches von Bruder Arganbright fotografiert wurde? Frage eins: Das zweite Bild an der Wand mit dem Licht um dich herum, der Schnalle und so weiter.

Nun gut, ich sag euch was. Sie haben ihren Namen darunter geschrieben und sie sind jetzt nicht hier. Wir verstehen es. Es sind Bruder und Schwester Jackson aus Südafrika und sie sind wieder zurückgekehrt. Wir verstehen das und wir haben es erklärt.

Übersetzung von HrbAsm

357. When will the church who--when will the church who did--who d-i--died during the tribulation and--be resurrected? Will they also wait until the resurrection of the ungodly? Will they live again during the millennium?

Now, that's a good question. Deserves more than the time I could give it, but just so I can get... See? I haven't... I've got at least two-thirds of what I started with this morning--been two hours. Just so many you just can't get to them. You see? And I just want to get as many as I can, just not seeing where they are. I know there's some real good ones in here too that should be known, like the serpent's seed to be explained, and things; but I'm going to hurry and get into this real quick.

[F357] Wann wird die Gemeinde, die während der Trübsal starb, auferstehen? Werden sie auch bis zur Auferstehung der Ungläubigen warten? Werden sie während dem Tausendjährigen Reich wieder leben?

Nun, das ist eine gute Frage. Sie verdient mehr Zeit als wie ich habe, aber gerade so, dass ich ... Versteht ihr? Ich habe wenigstens zwei Drittel, von dem mit was ich heute Morgen angefangen habe, in zwei Stunden durch. Es sind einfach so viele, so dass man sie nicht alle behandeln kann. Versteht ihr? Und ich möchte einfach so viele wie nur irgend möglich beantworten, aber ich sehe natürlich nicht welche Fragen sich wo befinden. Ich weiß, dass es da auch einige wirklich gute Fragen dabei hat die bekannt werden sollten, so wie der Schlangensame der erklärt werden sollte und solche Dinge, doch ich werde mich beeilen um schnell damit beginnen zu können.

Übersetzung von HrbAsm

Will the church who died during the tribulation period (See?) be in the resurrection?

The second resurrection, second resurrection.

Will they also wait until the resurrection of the ungodly?

The just and the unjust will be raised at the same time.

Will they live again during the millennium?

No. And the rest of the dead live not for the end of the thousand years. Now, that's pretty short, but I'm sure...

„Wird die Gemeinde, welche während der Trübsalsperiode starb, in der Auferstehung sein?“

Die zweite Auferstehung, in der zweiten Auferstehung.

"Werden sie auch bis zur Auferstehung der Ungläubigen warten müssen?"

Die Gerechten und die Ungerechten werden zur selben Zeit auferweckt werden.

"Werden sie während dem Tausendjährigen Reich leben?"

Nein! Der Rest der Toten wurde nicht lebendig bis zum Ende der tausend Jahre. Nun, das ist ganz schön kurz, aber ich bin sicher...

Übersetzung von HrbAsm

358. What does Paul mean by freedom and liberty in Christ? What way is freedom from law?

Well, you're not bound by law. Say, for instance, here's the same thing; I'll explain in the natural way, quickly. For instance, out here it says go down the street, thirty miles an hour is all the faster you can go. All right now. Now if I go down the street forty miles an hour, I'm condemned by the law. But if I go down the street just thirty miles an hour, I'm not under the law. See? That's freedom in Christ (See?), the same thing.

You're not bound by the law as long... If I don't steal, lie, smoke, commit adultery, any of those things there, I'm not bound by no law. See? I'm free from the law; I'm in Christ.

[F358] Was meint Paulus mit der Unabhängigkeit und der Freiheit in CHRISTUS? In welcher Weise bedeutet es Freiheit vom Gesetz?

Nun, ihr seid nicht durch das Gesetz gebunden. Sagen wir zum Beispiel, hier haben wir dieselbe Sache, ich werde es schnell auf natürliche Weise erklären. Zum Beispiel heißt es hier draußen, wenn es die Straße hinab geht, dass die schnellste erlaubte Geschwindigkeit 50 Kilometer pro Stunde beträgt. In Ordnung jetzt. Nun, wenn ich mit 65 Stundenkilometer die Straße hinunter fahre, dann werde ich von dem Gesetz verurteilt, aber wenn ich mit 50 Stundenkilometer hinab fahre, dann befinde ich mich nicht unter dem Gesetz. Versteht ihr? Das bedeutet die Freiheit in CHRISTUS, dieselbe Sache.

Ihr seid nicht an das Gesetz gebunden, so lange wie ihr ... Wenn ihr nicht stehlt, lügt, raucht, Ehebruch begeht, irgend eines dieser Dinge tut, dann seid ihr durch kein Gesetz gebunden. Versteht ihr? Ich bin frei von dem Gesetz, ich bin in CHRISTUS.

Übersetzung von HrbAsm

359. How do you feel about birth control?

I had some of that on the interviews this morning. I'd rather talk personally with--with you on those things (See?), on those things there, 'cause there's words and things that I have to say, that I--I'd rather say it if the husband and wife...

And there is a possibility of it being done in the right way. I'd say it to--for general. There is so many days in a woman's life that she's not fertile. You understand? All right. Why...

Now, there's sometimes a--a child would kill a woman; if she had a baby it'd kill her. You want to watch that too. See? So just be real careful about that. See? See, that's bringing life, so what you're put here on the earth to do.

If your wife is sickly, and another--a child would kill her, I--I--I wouldn't do it. I don't think the Lord wants you to do it. And you--you come to me personally on them things; have it on private interview. Let me talk to you personally (You see?) and I can feel...

[F359] Was meinst du zur Geburtenkontrolle?

Ich hatte einige davon heute Morgen in den Aussprachen. Ich würde lieber persönlich mit euch darüber sprechen. Versteht ihr? Da gibt es Worte und Dinge, die ich sagen muss, welche ich lieber sage, wenn nur der Mann und die Frau...

Da gibt es eine Möglichkeit wie es in der richtigen Weise getan werden kann. Ich sage das im Allgemeinen. Da gibt es so viele Tage in dem Leben einer Frau in denen sie nicht fruchtbar ist. Versteht ihr das? In Ordnung.

Nun, es kommt manchmal vor, dass ein Kind für eine Frau den Tod bedeuten würde, wenn sie ein Baby bekommt, dann würde es sie umbringen. Ihr solltet auch darauf achten. Versteht ihr? Deshalb müsst ihr vorsichtig damit sein. Versteht ihr? Seht, es bedeutet Leben hervor zu bringen und dafür seid ihr hier auf der Erde.

Wenn deine Frau krank ist und noch ein Kind ihren Tod bedeuten würde, dann würde ich es nicht riskieren. Ich denke nicht, dass der HERR von euch will, dass ihr das riskiert. Kommt wegen dieser Dinge persönlich zu mir und sprecht es in einer privaten Aussprache an. Lasst mich persönlich mit euch darüber reden. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

See, each individual, I can tell whether they're lying to me or not. See? They tell me different things. I'd rather see you just... See? 'Cause you put it out like this, you don't know. It's 'cause there's an individual and things like that; I can tell it, whether they're telling the truth or not. See?

Seht, bei jedem Einzelnen kann ich euch sagen, ob ihr mich anlügt oder nicht. Versteht ihr? Sie erzählen mir verschiedene Dinge und ich würde lieber zusehen, dass ich einfach ... Versteht ihr? Ihr erzählt es aus eurer Sichtweise heraus und ihr erkennt es nicht, aber ich kann es sagen, ob ihr die Wahrheit erzählt oder nicht. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

360. Why will--why will Satan be loosed a little season after the thousand years of Revelations 20 and 3, and Revelations 20:27?

Why will he be loosed? Is to go to gather up his people on the second resurrection, 'cause Satan has to stand the--the judgment also. See? He has to be condemned.

Oh my, this is a--a book full of them. I don't believe... And here's another letter full of them. Let me get some real, real, quick here now.

[F360] Warum wird Satan nach den 1000 Jahren in Offenbarung, Kapitel 20, Vers 3 und Offenbarung, Kapitel 20, Vers 27 noch einmal für eine kurze Zeit losgelassen?

Warum wird er losgelassen? Das geschieht deshalb, um seine Leute für die zweite Auferstehung zu sammeln, denn Satan muss auch im Gericht stehen. Versteht ihr? Er muss verurteilt werden.

Oh my, das ist ein ganzes Buch voller Fragen. Ich glaube nicht... Hier ist noch ein Brief voll davon. Lasst mich einige davon jetzt ganz schnell beantworten.

Übersetzung von HrbAsm

361. Brother Branham, please explain Acts 9 verse 7 and Acts 20--Acts 22nd verse. (Would you get it for me, Brother Neville.) Please explain Acts 9 verse 7.

Now, while he's getting that, I'll see if I can get another one right quick. Are you getting tired? I know you are.

Please explain the mystery of the translation of the Bride. How it will take place and where, the place, the Bride goes. Isn't them lovely questions. That's really nice, I'd just stand here all day...

[Brother Branham answers question 361--Ed.] Just a minute now, verse--verse... Acts 9 verse 7 (Thank you, Brother Neville)--9 verse 7:

And the men which journeyed with him stood speechless, hearing the voice, and seeing no man.

[F361] Bruder Branham, bitte erkläre Apostelgeschichte, Kapitel 9, Vers 7 und Apostelgeschichte, Kapitel 20, Vers 22. Würdest du das für mich aufschlagen Bruder Neville? Bitte erkläre Apostelgeschichte, Kapitel 9, Vers 7.

Während er es aufschlägt, werde ich sehen, ob ich noch schnell eine andere Frage nehmen kann. Werdet ihr müde? Ich weiß, dass ihr es seid.

„Bitte erkläre das Geheimnis der Entrückung der Braut. Wie wird es stattfinden und wo, der Ort wo die Braut hin geht?“ Sind das nicht wunderbare Fragen? Das ist wirklich nett. Ich würde einfach den ganzen Tag hier stehen...

[Bruder Branham beantwortet Frage Nr. 361 - Der Herausgeber.] Nur einen Augenblick jetzt. Apostelgeschichte, Kapitel 9, Vers 7. Danke Bruder Neville. Kapitel 9, Vers 7.


Die Männer aber, die mit ihm des Weges zogen, standen sprachlos, da sie wohl die Stimme hörten, aber niemand sahen.

Übersetzung von HrbAsm

Now, I know where you're going. See? Now, the next place said that they--vice versa. Now, I--I don't know what taken place there. I just can't tell you, 'cause the next place they heard. One of them, they didn't see it, and the next place, they seen it and didn't hear it. How many has ever seen that before in the Bible? I have, and I can't explain it. See? I... The Lord will have to reveal it to me. I--I told you awhile ago; I have to be honest with you. See? I don't know. I'm sorry. If I--if I can't explain it, I'll be honest enough to tell you I can't. But I--I won't tackle it when--when I don't know.

I can't explain that, for one place it said they saw the Light and never heard the voice, or something like that; and the next place they saw the--heard the voice and never saw the Light. I can't explain it. See? I--I don't know what happened, and I won't know until the Lord reveals it to me; no more than I could tell you about marriage and divorce. I didn't know until He revealed it to me.

Jetzt weiß ich worauf du hinaus willst. Versteht ihr? Bei der nächsten Stelle steht es genau umgekehrt. Ich weiß nicht was da passiert ist. Ich kann es euch einfach nicht sagen warum sie es bei der anderen Stelle hörten. Einmal haben sie es nicht gesehen und bei der anderen Stelle haben sie es gesehen und nicht gehört. Wie vielen ist das schon vorher in der Bibel aufgefallen? Mir war es aufgefallen und ich kann es nicht erklären. Versteht ihr? Der HERR muss es mir erst noch offenbaren. Ich habe euch vor einer Weile gesagt, dass ich ehrlich mit euch sein muss. Versteht ihr? Ich weiß es nicht. Es tut mir leid. Wenn ich es nicht erklären kann, dann werde ich ehrlich genug sein euch zu sagen, dass ich es nicht kann, aber ich werde es nicht einfach in Angriff nehmen, wenn ich es nicht weiß.

Ich kann das nicht erklären, denn einmal heißt es, dass sie das Licht sahen und nicht die Stimme hörten, oder so in etwa und an der anderen Stelle heißt es, dass sie die Stimme hörten und das Licht nicht sahen. Ich kann es nicht erklären. Versteht ihr? Ich weiß nicht was passiert ist. Ich weiß nicht was geschah und ich werde es auch nicht wissen, bis dass der HERR es mir offenbart. Genauso wenig kann ich euch etwas über Ehe und Ehescheidung sagen. Ich weiß es nicht, bis dass ER es mir offenbart.

Übersetzung von HrbAsm

And even this morning, the Lord God, Creator of heavens and earth knows this to be the truth, this morning He finished up the whole thing, telling me about marriage and divorce. That's right. That's the reason I say, let me get it all together. Search...

When one of those things like the serpent's seed, when it was presented to me, I--I couldn't see it, nothing; but I just kept following that, and the first thing you know... Then have to get way away to yourself, and then the Holy Spirit begins to open it up. Now, I want somebody try to condemn it now. See? Can't do it.

Und auch heute Morgen weiß der HERR, GOTT, der Schöpfer der Himmel und der Erde, dass dieses die Wahrheit ist. Heute Morgen hat ER die ganze Sache beendet und mir etwas über Ehe und Ehescheidung gesagt. Das ist wahr. Das ist der Grund warum ich sage, dass ihr es mich alles zusammen bringen lassen sollt.

Wenn eine dieser Sachen, wie der Schlangensame, mir dargelegt wurden, als ich es noch nicht sehen konnte, nichts davon, dann habe ich aber die Sache verfolgt und als erstes wisst ihr... Dann muss man sich zurückziehen und dann beginnt der Heilige Geist es zu entfalten. Jemand soll nur versuchen es jetzt zu verurteilen. Versteht ihr? Sie können es nicht.

Übersetzung von HrbAsm

362. Please explain the mystery of the translation of the Bride.

Just a change (See?), our bodies now... Let's say our. You know what I mean when I say that? I don't mean to be sacrilegious. I don't mean to say ours; I don't mean to say this church; I mean to say every believer.

Abraham, He was looking for a promised son that was promised him. Is that right? And the church is looking for a promised Son. The Bride (Is that right?), the Bride is looking for the promised Son.

Before the promised son could come to Sarah and Abraham, their bodies had to be changed. Is that right?

She was too old to have a baby. She had no milk veins in her breast; her breast was dried up. Her womb wasn't fertile; she was sterile. She could not have the baby; her heart was too old to stand labor. So what happened? God changed her back to a young woman. And He did Abraham the same thing, 'cause He said his body was as good as dead. See? And He had to change their body in order to receive the promised son.

And we cannot receive the promised Son that's promised us today in these bodies that we live in; these bodies are sin.

[F362] Bitte erkläre das Geheimnis der Verwandlung der Braut.

Einfach eine Veränderung unserer jetzigen Leiber... Lasst uns sagen unserer. Ihr wisst was ich damit meine, wenn ich das sage? Ich will nicht frevlerisch sein. Ich wollte nicht unsere sagen und ich wollte nicht diese Gemeinde sagen, sondern wollte sagen; jeder Gläubige.

Abraham schaute nach einem verheißenen Sohn aus, der ihm verheißen worden war. Stimmt das? Und die Gemeinde schaut nach einem verheißenen Sohn aus. Stimmt das? Die Braut schaut nach dem verheißenen Sohn aus.

Bevor der verheißene Sohn zu Sarah und Abraham kommen konnte, mussten ihre Leiber verwandelt werden. Stimmt das?

Sie war zu alt um ein Baby zu bekommen. Sie hatte keine Milchkanäle mehr in ihrer Brust, ihre Brüste waren vertrocknet. Ihr Leib war nicht mehr fruchtbar, sie war unfruchtbar. Sie konnte das Baby nicht mehr bekommen; ihr Herz war zu alt um diese Anstrengung verkraften zu können. Was geschah dann? GOTT verwandelte sie wieder zu einer jungen Frau. Mit Abraham tat ER dasselbe, denn er hatte gesagt, dass sein Leib so gut wie tot war. Versteht ihr? ER musste ihre Leiber verwandeln, damit sie den verheißenen Sohn empfangen konnten.

Und wir können den verheißenen Sohn, der uns heutzutage in diesen Leibern in denen wir leben verheißen ist, nicht empfangen; diese Leiber sind Sünde.

Übersetzung von HrbAsm

This first conscience controls this body with see, taste, feel, smell, and hear, and it's just got us all scrupled up; we reason and everything else. But that new body, that comes from this borned again (not this first conscience, it'll pass away)... It's that inside something that lives. Everybody understand it say, "Amen." [Congregation replies, "Amen."--Ed.]

It's not this outside see, taste, feel, smell, and hear. It isn't. It's subject to death and will die, but the inside part of you, down in here, inside, that is the person that cannot die. See? And that's the person that the new life starts from, from this new birth; and it builds another person in the image of this person you are, around that life. You get it?

Dieses erste Bewusstsein kontrolliert diesen Leib mit dem Sehen, dem Tasten, dem Fühlen, dem Riechen und dem Hören und hat uns ganz ängstlich gemacht; wir überlegen und alles Mögliche. Aber dieser neue Leib, der von dieser neuen Geburt her kommt, nicht von diesem ersten Bewusstsein welches vergehen wird, ...Es geht um die Innenseite, etwas was lebt. Jeder, der das versteht, sagt: "Amen!" [Die Versammlung sagt: "Amen!"]

Es geht nicht um diese Außenseite wie sehen, tasten, fühlen, riechen und hören. Darum geht es nicht. Das ist dem Tod unterworfen und wird sterben, aber der innere Teil von euch, hier drinnen an der Innenseite, das ist die Person, die nicht sterben kann. Versteht ihr? Das ist die Person von welcher das neue Leben ausgeht, von dieser neuen Geburt her und das baut eine neue Person auf in dem Bild dieser Person, die du bist, um dieses Leben herum. Habt ihr das verstanden?

Übersetzung von HrbAsm

So potentially it's in here, and what is it? The Word promised before the foundation of the world. And around there, this only reflects the negative; that will reflect the positive, the Word. See? And the same thing is--or the translation of the Bride will be the same thing. The Word that's in you, the body will materialize around that Word, and the same thing did by Sarah.

Before... When that old body that she had, that first body, it had to be changed in order to produce a son. You get it? That body could not do it. This body cannot do it, so it'll have to be changed the same way to receive the Son.

In der Anlage ist es hier drin und was ist es? Das Wort, welches vor Grundlegung der Welt verheißen worden ist. Hier herum spiegelt es nur das Negative wieder, aber jenes wird das Positive wieder spiegeln, das Wort. Versteht ihr? Und dieselbe Sache ist ... oder die Verwandlung der Braut wird dieselbe Sache sein. Das Wort, welches in euch ist, der Leib, wird sich um dieses Wort herum aufbauen, und dieselbe Sache geschah bei Sarah.

Dieser alte Leib den sie hatte, dieser erste Leib, musste verwandelt werden um einen Sohn hervor zu bringen. Versteht ihr das? Jener Leib konnte es nicht schaffen. Dieser Leib kann es nicht schaffen und deshalb muss er in der gleichen Weise verwandelt werden um den Sohn empfangen zu können.

Übersetzung von HrbAsm

363. How will it take place and when is--where is the--where is it the Bride goes?

It goes to glory, heaven for the Wedding Supper, just in type like Isaac and Rebekah, when Rebekah went to meet Isaac. Remember Eliezer, representing now the message that went forth from Abraham, Eliezer went forth to find a bride for--for Isaac. He found the beautiful Rebekah in the cool of the evening, a little dark-skinned girl coming out with a water pot on. And Eliezer prayed, said, "Lord God, give me good journey now and success for my master, Abraham."

And he said, "Go, don't take him amongst the Philistines--don't take her." Get over here amongst his people, showing that the Bride of Christ and Christ is blood relation, 'cause Rebekah and--and Isaac were cousins.

[F363] Wie wird es stattfinden und wo ist der Ort, wo die Braut hin geht?

Es geht in die Herrlichkeit, in den Himmel zum Hochzeitsmahl, genauso wie im Schattenbild von Isaak und Rebekka, als Rebekka hin ging um Isaak zu begegnen. Denkt daran, Elieser stellt jetzt die Botschaft dar, welche von Abraham hervor ging. Elieser ging aus um eine Braut für Issak zu finden. Er fand die wunderschöne Rebekka in der Kühle des Abends. Das kleine, dunkelhäutige Mädchen, welches mit einem Wasserkrug heraus kam. Elieser betete und sagte: "HERR, GOTT, schenke mir jetzt eine gelungene Reise und Erfolg für meinen Meister Abraham."

Und dieser hatte gesagt: "Geh und nimm ihm keine aus den Philistern." Gehe hinüber unter sein Volk, welches zeigt, dass die Braut von CHRISTUS und CHRISTUS blutsverwandt sind, denn Rebekka und Isaak waren Cousin und Cousine.

Übersetzung von HrbAsm

And so they went down, and this beautiful Rebekah come out and got the water and he prayed--and water the camel and whatevermore. And then, you'll notice Rebekah had... The final choice had to come to Rebekah. He asked the father for the girl; he asked the mother for the girl; and they neither one could agree. Wanted her to stay awhile. He said, "Don't hinder me on my work."

And Rebekah had to make the choice, 'cause he said, "She is the maid; let her make the choice."

And as soon as it was made to her, quickly her mind was made up; she said, "I'll go." And she mounted upon the camel and went to meet the... Look, the very camel she watered was the camel that packed her to her bridegroom and all of her success. And the very camel, the very power of (that beast in the Bible represents power)... And the very power that we give water and praise to (Amen. See?), water, life, praise to the Word, is the very thing that packs us into the gloryland to meet the Bridegroom. Yes, sir. Amen.

Watching for the coming of that glad Millennium day;

When our blessed Lord shall come,

Catch His waiting Bride away.

So reisten sie hinab und diese wunderschöne Rebekka kam heraus und holte das Wasser und er betete und sie tränkte das Kamel und was immer sie noch tat. Und dann werdet ihr bemerken, dass Rebekka... Die schlußendliche Entscheidung musste von Rebekka kommen. Erfragte den Vater wegen dem Mädchen und er fragte die Mutter wegen dem Mädchen und keiner von ihnen konnte zustimmen. Sie wollten, dass sie noch eine Weile bleibt. Er sagte: "Hindert mich nicht an meiner Reise."

Rebekka musste die Entscheidung treffen, denn er sagte: "Sie ist das Mädchen, lasst sie ihre Wahl treffen."

So bald es ihr überlassen wurde, hatte sie es sich schnell überlegt und sie sagte: "Ich werde gehen." Sie bestieg das Kamel und ritt hin, um dem Bräutigam zu begegnen. Schaut, dasselbe Kamel, welches sie tränkte, war das Kamel, welches sie zu ihrem Bräutigam und zu ihrem ganzen Erfolg brachte. Dasselbe Kamel, dieselbe Kraft, denn das Tier in der Bibel stellt Kraft dar... Dieselbe Kraft, welcher wir Wasser und den Lobpreis geben, Wasser, Leben, Lobpreis, das Wort, ist dieselbe Sache, die uns in die Herrlichkeit führt um dem Bräutigam zu begegnen. Amen! Jawohl! Amen!


Wir halten Ausschau nach diesem frohen Tag des Tausendjährigen Reiches,

wenn unser gelobter HERR kommen wird

um Seine wartende Braut hinweg zu nehmen.

Übersetzung von HrbAsm

And remember, Isaac had left the tent and was standing out in the field meditating in the late afternoon (Amen.) when he saw Rebekah coming... And she'd never saw him and he'd never saw her; but it was love at the first sight. She fell in love with him and he with her, and she was even veiled. Amen. Oh, my.

And look, when she seen him, her heart was so full of joy. She didn't know who she was going to marry, but by faith. Amen. And--and--and remember, Jesus will leave the Kingdom, and we'll not meet Him in glory; we're to meet Him in the air, between heavens and earth, where it's expanded to redeem us. And he met Rebekah in the middle, between her home and his home. Amen. Took her into his home, and married her, and fell heir to everything his father had. Amen. Oh, perfect, just perfect. All right.

Question: Does God separate man and wife in...

Und denkt daran, dass Isaak das Zelt verlassen hatte und am späten Nachmittag draußen auf dem Feld stand und nachsann. Amen! Als er Rebekka kommen sah... Sie hatte ihn nie zuvor gesehen und er hatte sie noch nie zuvor gesehen, aber es war Liebe auf den ersten Blick. Sie verliebte sich in ihn und er in sie und sie war sogar noch verhüllt. Amen! Oh my!

Und schaut, als sie ihn sah, war ihr Herz so sehr voller Freude. Sie wusste nicht wen sie heiraten würde, aber durch Glauben ... Amen! Denkt daran, JESUS wird das Königreich verlassen und wir werden IHM nicht in der Herrlichkeit begegnen, sondern wir werden IHM in der Luft begegnen zwischen dem Himmel und der Erde wo es geräumiger ist um uns zu erlösen. Er begegnete Rebekka in der Mitte zwischen ihrem und seinem Zuhause. Amen! Er nahm sie in sein Zuhause und heiratete sie und wurde Erbe von allem was sein Vater besaß. Amen! Oh, vollkommen, einfach vollkommen. In Ordnung.

Frage: Trennt GOTT Ehemann und Ehefrau in...

Übersetzung von HrbAsm

I--I better not read this one. See, see? It's a--it's a--might have to say a word. You see? I know you all, but these--these--this is taped (You see?), so I--I better not. It's something about... The person that wrote it, you know what it is; and I--I better see you on a private interview. See? I better not... I don't think it would really be nice to read that. See? It's--it's all right, the person, there's nothing wrong with it; they asked a legitimate question, but I--I think it'd be better for me to see that on a private interview. Wouldn't you think so? Just ever who... You know it is, whoever you are.

Diese Frage lese ich lieber nicht. Versteht ihr? Ich muss wohl ein Wort dazu sagen. Versteht ihr? Ich kenne euch alle, aber dieses wird auf Tonband aufgenommen und deshalb lese ich es lieber nicht vor. Es geht um etwas... Die Person, die es schrieb, weiß worum es geht und ich sehe dich lieber in einer persönlichen Aussprache. Versteht ihr? Ich denke nicht, dass es wirklich schön wäre das vorzulesen. Es ist schon in Ordnung, mit der Person ist nichts verkehrt, sie haben eine berechtigte Frage gestellt, aber ich denke, dass es für mich besser ist das in einem persönlichen Gespräch zu klären. Denkt ihr nicht auch so? Ihr wisst, dass es stimmt, um wen es auch immer geht.

Übersetzung von HrbAsm

Oh, my. Oh, we're already past our time, folks. We--we better close up and go--go into our dinner. How much time do you want me to stand--spend here? Oh, my, my. Just a--just a--Yeah, just a--maybe just a little bit. If ever who has to go right quick, don't let your dinner burn. But if you--if your... And--and I'll probably be eating over at the Blue Boar, or Pryor's, or some of them places, and they probably won't bother you. If you have to go, God bless you; I understand. See? And I'm just going to take about... I'm going to lay out these right here, and that's all that I'm going to answer. Then I'm--I'm going to... These right... It'll be about--take about fifteen more minutes, then I'm going to go leave.

Oh my! Oh Leute, wir haben schon fast unsere Zeit überschritten. Wir schließen jetzt besser und gehen zu unserem Essen. Wie viel Zeit soll ich denn noch hier verbringen? Oh my, my! Ja, vielleicht noch ein kleines Bisschen. Wenn irgendjemand schnell gehen muss, weil sonst sein Essen anbrennt, aber wenn ihr... Ich werde wahrscheinlich drüben im 'Blue Boar Restaurant' oder bei 'Pryor’s' oder an einem dieser Plätze essen gehen und sie werden euch nicht stören. Wenn ihr gehen müsst, das verstehe ich, GOTT segne euch. Ich werde einfach noch etwa... Ich werde diese anderen hier liegen lassen und das hier sind alle die ich noch beantworte. Es wird noch einmal 10 oder 15 Minuten dauern und dann werde ich essen gehen.

Übersetzung von HrbAsm

364. I have two daughters married to man in the d-e-a-v and they believe this Message. They--denominations (That's right.), and they believe this Message and have taken a stand for It, and have received... What should they do? They have received opposition. What shall we do?

Hold your stand. Absolutely. Show your colors. That's it; don't give in to them. No, sir. I don't say, don't go among them, fellowship, or something like that, as long as you can fellowship; but when they come to changing the diet, you know, a dove can't eat with a buzzard.

[F364] Ich habe zwei Töchter die mit Männern aus Denominationen verheiratet sind und sie glauben die Botschaft. Sie glauben diese Botschaft und haben einen Stand dafür eingenommen und haben Widerstand bekommen. Was sollen sie tun? Was sollen wir tun?

Behaltet euren Stand! Absolut! Zeigt eure Farben. Darum geht es, gebt nicht auf. Nein! Ich sage nicht, dass man nicht zu ihnen gehen soll. Gemeinschaft oder etwas in der Richtung, so lange wie man Gemeinschaft haben kann, aber wenn sie kommen um die Speise zu ändern, dann wisst ihr, dass eine Taube nicht zusammen mit einem Bussard essen kann.

Übersetzung von HrbAsm

365. Brother Branham, would you please explain Mark 13:27? Also, Brother Branham, what about the people in Revelations 20:7 and 9, what--that make war against the saints? Where do they come from? Will there be a carrying over as with the--Noah's family?

Revelations 13--or no, Mark 13:27, Brother Neville. Revelations 20. You got your Bible there, Brother Capps? Revelations 20, and it looks like 7 and 9. I think I, while they're getting it... Here, he's got it right here. Revelations, what was it now? Mark 13: 27, 13 and 27.

And then shall he send his angels, and... gather together his elect from the four winds, and shall--and the--utmost parts of the earth to be and--to the utmost parts, of heaven--utmost parts of the earth to the uttermost parts of heaven.

That's talking of the resurrection, the translation, going up. He'll send forth His angels to gather. Did you ever think what the angels are? Huh? Messengers. Uh-huh. He'll gather them together, congregate them together (See?), bringing them, bind them together from the utmost parts of the earth to the utmost parts of heaven, the Word that was been made manifest on earth. See? Get it? The Word's been spoken; here It's manifested. See? All right, Brother Capps. Let's see.

And when the thousand years was expired, Satan was... loosed out of his prison,

All right. I just got through explaining that, didn't I, how he'd be loosed out of his prison at the end of the thousand years?

All right, now I got another one right here. Just a minute.

[F365] Bruder Branham, würdest du bitte Markus, Kapitel 13, Vers 27 erklären? Außerdem noch Bruder Branham, was ist mit den Menschen in Offenbarung, Kapitel 20, Vers 7 und 9, welche Krieg gegen die Heiligen führen? Wo kommen diese her? Wird es da ein "Hinüber-getragen-werden" geben wie bei der Familie von Noah?

Offenbarung, Kapitel 13 oder nein, Markus, Kapitel 13, Vers 27, Bruder Neville und Offenbarung, Kapitel 20. Hast du deine Bibel da Bruder Capps? Offenbarung, Kapitel 20 und es sieht aus wie Vers 7 und 9. Ich denke, während sie das aufschlagen ... Hier, er hat es gerade da. Offenbarung, was war es nochmal? Markus, Kapitel 13, Vers 27, 13 und 27.


Und dann wird ER Seine Engel aussenden und Seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.


Das spricht von der Auferstehung, der Verwandlung, dem Hinaufgehen. ER wird Seine Engel aussenden um zu sammeln. Habt ihr jemals darüber nachgedacht was die Engel sind? Oh ha. Botschafter. ER wird sie zusammen sammeln, versammeln und zusammen bringen und verbinden von den äußersten Enden der Erde bis zu den äußersten Enden des Himmels, das Wort, welches gewesen ist und auf der Erde manifestiert wurde. Versteht ihr? Erfasst ihr das? Das Wort wurde gesprochen und hier haben wir es sichtbar gemacht. Versteht ihr? In Ordnung, Bruder Capps. Lasst uns sehen.


Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden,...


In Ordnung. Ich habe das bereits erklärt. Nicht wahr? Wie er am Ende von tausend Jahren aus seinem Gefängnis losgelassen wird.

In Ordnung. Ich habe hier noch eine Frage. Nur einen Augenblick.

Übersetzung von HrbAsm

366. Brother Branham, was it of God, or was it of my own doings when the things that took place, when (t-e-) tempted... Was that... (See if you can make that out. It's good writing, but my education is poor. What does it say there? [Brother Branham speaks with Brother Neville--Ed.] I--I don't believe I can answer that. Brother Capps or I can't make out... Said,) Was it... (Unless it...?... Let's say, if it was a nurse. Something about nursing.) Was it of God when I stopped nursing, or was it my fault?

I wouldn't know. I'd rather see that on private interview. See?

Now, nursing is a legitimate thing, just as a nurse. I'd say... Now, the person never... I didn't throw that back just to say not to answer it, 'cause that means just as much to that woman as your question means to you or mine to me. See? But now, if it's a--if it's a--a nurse, that you just quit nursing because you thought you shouldn't work... Well, I think nursing should be more like of mercy. See? You should think of doing something, like a doctor.

[F366] Bruder Branham, kam es von GOTT oder kam es durch mein eigenes Tun als die Dinge stattfanden, als... Schau mal, ob du das entziffern kannst. Es ist eine gute Handschrift, aber meine Bildung ist zu armselig. Wie heißt es hier? [Bruder Branham spricht mit Bruder Neville.] Ich glaube nicht, dass ich das beantworten kann. Bruder Capps, oder ich kann es nicht entziffern ... Es sei denn ... Sagen wir mal, es war eine Krankenschwester. Es ist etwas über die Krankenpflege. Kam es von GOTT als ich aufhörte mit der Krankenpflege oder war es mein Fehler?

Ich weiß es nicht. Ich möchte das lieber in einer persönlichen Aussprache abklären. Versteht ihr?

Nun, die Krankenpflege ist eine richtige Sache für eine Krankenschwester. Ich würde sagen... Nun, die Person hat niemals... Ich würde die Frage nicht zurückstecken nur um zu sagen, dass ich sie nicht beantworten kann, denn es bedeutet für diese Frau genauso viel wie dir deine Frage bedeutet oder meine eigene für mich. Versteht ihr? Aber jetzt, wenn es eine Krankenschwester ist, dann hast du einfach mit der Krankenpflege aufgehört weil du denkst, dass du nicht arbeiten gehen solltest... Gut, ich denke, dass die Krankenpflege mehr aus Barmherzigkeit heraus geschehen sollte. Versteht ihr? Du solltest dabei an einen Arzt denken wenn du etwas tust.

Übersetzung von HrbAsm

A doctor that's a good doctor, we'd help a man regardless whether he had a penny of money or not, a real doctor. See? And I think a minister, anybody, our service should be to one another, because make life just a little better for each other.

I... When they told me I had to take a hundred dollars a week from this church for a salary, why, it liked--liked to kill me. Now... Mrs. Wilson, I know, and probably her son, and them setting here, remember years ago, I preached here seventeen years and never took a penny in my life. Ever--ever little money, everything I could make, I put right into it. See? And when they told me I had to take it in order to be in these meetings, it liked to ruined me. See? 'Course, I believe it's all right, but just to me (You see?), I don't want nothing, no money, only thing I want is--is your--your friendship and God's favor with us.

I--I love you (See?); I love you, and I want you to be right; and I want to be right myself. And now, I want you to believe me; I believe you. And if you come with me to a question, I want to be honest with you. And if I--I tell you in the Name of the Lord, I want you do just exactly what I told you do. Don't you vary from it a--a bit, then I think we'll get along all right like that. See? And then, others...

Ein Arzt, der ein guter, echter Arzt ist, würde einem Menschen helfen egal ob er einen Cent dafür bekommt oder nicht. Versteht ihr? Und ich denke bei einem Prediger, bei Jedermann sollte unser Dienst einer für den anderen sein, um das Leben einfach für den anderen etwas leichter zu machen.

Als sie mir sagten, dass ich 100 Dollar pro Woche von dieser Gemeinde als ein Gehalt nehmen muss, nun, das hat mich fast umgebracht. Ich weiß, dass Frau Wilson und vielleicht auch ihr Sohn und die anderen hier sitzen und sie erinnern sich daran, dass ich 17 Jahre lang hier gepredigt und niemals einen Cent in meinem Leben genommen habe. Jedes kleine Bisschen Geld, alles was ich verdienen konnte, habe ich direkt da hinein gesteckt. Versteht ihr? Und als sie mir sagten, dass ich es nehmen muss, um in diesen Versammlungen in der richtigen Ordnung zu sein, da hat es mich ganz fertig gemacht. Natürlich glaube ich, dass es richtig ist, aber für mich selbst ist es so, dass ich nichts möchte, kein Geld, die einzige Sache die ich möchte ist eure Freundschaft und GOTTES Gunst mit uns.

Ich liebe euch. Versteht ihr? Ich liebe euch und ich will, dass ihr richtig seid und ich selbst möchte richtig sein. Ich möchte, dass ihr mir glaubt und ich glaube euch. Wenn ihr mit einer Frage zu mir kommt, dann möchte ich ehrlich zu euch sein. Wenn ich euch etwas in dem Namen des HERRN sage, dann möchte ich, dass ihr genau das tut, was ich euch gesagt habe. Weicht nicht ein Bisschen davon ab, denn ich denke, dass wir in der Weise zurecht kommen werden. Versteht ihr?

Übersetzung von HrbAsm

And so now, if it's nursing... And I think if you, in your heart to be a nurse... There can't everybody be a nurse. A nurse is somebody that's gentle and kind to people, and oh, I think a real nurse... If you ever been sick in a hospital, or something, see a real nice nurse who'd come and make you comfortable, or something or other...

I had an operation for--when I was shot that time; I had to go to the hospital. Had a little old nurse out there, I called her "Sweet Pickles," because they--she'd always have a pickle in her mouth eating it. That was all the time like that. And I was just only about fourteen years old, and I'd been shot. And she was just merely a little fellow anyhow, and she'd--them shot legs, pretty near both of them blowed off like that, and she'd put a pillow here and a pillow there; and all the time she was always helping me. And I always thought (I was just a little kid.)--I thought I could marry her, because she was--she was so kind and nice to me. Well, I... That... You see, that means something (See?) to do something.

Und jetzt, wenn es um die Krankenpflege geht... Ich denke, wenn du in deinem Herzen eine Krankenschwester sein willst,... Nicht jeder kann einfach eine